Translation of "Ответа" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Ответа" in a sentence and their spanish translations:

- Я жду Вашего ответа.
- Жду вашего ответа.

Estoy esperando su respuesta.

- Правильного ответа нет.
- Правильного ответа не существует.

No hay respuesta correcta.

- Я жду твоего ответа.
- Жду твоего ответа.

Espero tu respuesta.

- Я не получил ответа.
- Ответа я не получил.

- No he recibido ninguna respuesta.
- No he recibido respuesta alguna.

Жду твоего ответа.

Espero tu respuesta.

Я ждал ответа.

Estaba esperando una respuesta.

Том ждёт ответа.

Tom está esperando una respuesta.

Оба ответа верны.

Ambas respuestas son correctas.

Я прошу ответа.

Yo pido una respuesta.

Ответа не было.

No hubo respuesta.

Жду вашего ответа.

Espero saber de ti.

Оба ответа неверные.

Ambas respuestas son incorrectas.

- Нет ответа на твой вопрос.
- У твоего вопроса нет ответа.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- No hay respuesta a tu pregunta.
- Tu pregunta no tiene respuesta.
- No hay respuesta a su pregunta.

- Нет ответа на твой вопрос.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.

- No hay respuesta a tu pregunta.
- Tu pregunta no tiene respuesta.
- No hay respuesta a su pregunta.

- Нет ответа на твой вопрос.
- У твоего вопроса нет ответа.
- На твой вопрос нет ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- No hay respuesta a tu pregunta.
- Tu pregunta no tiene respuesta.

- Нет ответа на твой вопрос.
- На твой вопрос нет ответа.
- На ваш вопрос нет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

- No hay respuesta a tu pregunta.
- Tu pregunta no tiene respuesta.

- Всё зависит от её ответа.
- Всё зависит от его ответа.

Todo depende de su respuesta.

- Хороший вопрос - половина ответа.
- Хороший вопрос - это уже половина ответа.

Una buena pregunta contiene la mitad de la respuesta.

Он не дал ответа.

Él no dio una respuesta.

Ответа никто не знает.

Nadie sabe la respuesta.

У меня нет ответа.

No tengo una respuesta.

Он ждал моего ответа.

Él esperaba mi respuesta.

Я жду его ответа.

Estoy esperando su respuesta.

Мы ждём вашего ответа.

Estamos esperando su respuesta.

- Хороший вопрос содержит в себе половину ответа.
- Хороший вопрос - половина ответа.
- Хороший вопрос - это уже половина ответа.

Una buena pregunta ya es la mitad de la respuesta.

- На твой вопрос нет ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

No hay respuesta a tu pregunta.

- На ваш вопрос нет ответа.
- На Ваш вопрос не существует ответа.

Ya no hay respuesta a su pregunta.

- Никто не знает ответ.
- Никто не знает ответа.
- Ответа никто не знает.

Nadie sabe la respuesta.

Но безрезультатно. Ответа не было.

Y no encontraba absolutamente nada.

Есть только два правильных ответа.

Hay solo dos respuestas correctas.

Том не ожидал такого ответа.

Tom no esperaba esa respuesta.

Я думаю, что заслуживаю ответа.

Creo que merezco una respuesta.

Мой вопрос остался без ответа.

No hubo respuesta a mi pregunta.

Он дал три неверных ответа.

Dio tres respuestas erróneas.

Всё зависит от вашего ответа.

Todo depende de su respuesta.

С нетерпением жду вашего ответа.

- Espero con ganas su respuesta.
- Quedo a la espera de su respuesta.

Ваш вопрос не имеет ответа.

No hay respuesta a su pregunta.

Том может не знать ответа.

Puede que Tom no sepa la respuesta.

Том пока не знает ответа.

Tom no sabe la respuesta todavía.

Я не знаю правильного ответа.

No sé cuál es la respuesta correcta.

Даже учитель не знает ответа.

Ni siquiera el profesor sabe la respuesta.

- Йоко ушла от ответа на мой вопрос.
- Йоко уклонилась от ответа на мой вопрос.

- Yoko sorteó mi pregunta.
- Yoko evitó responder a mi pregunta.

Он не получил от неё ответа.

Él no obtuvo una respuesta de ella.

С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа.

Espero con ganas a recibir su respuesta favorable.

Послушай и выбери наилучший вариант ответа.

Escucha y elige la mejor respuesta.

Наука не может дать окончательного ответа.

La ciencia no puede postular una respuesta concluyente.

В качестве ответа ему сказали да.

Como respuesta, recibió un sí.

Том сказал, что не знает ответа.

Tom dijo que no sabía la respuesta.

Может быть более одного правильного ответа.

Puede haber más de una respuesta correcta.

На твой вопрос не существует ответа.

No hay respuesta a tu pregunta.

Никто не мог дать правильного ответа.

Nadie pudo dar la respuesta correcta.

Она не получила от него ответа.

Ella no obtuvo respuesta de él.

Я жду ответа на свой вопрос.

Espero una respuesta a mi pregunta.

Другая часть ответа происходит из природы журналистики,

La otra parte de la respuesta proviene de la naturaleza del periodismo,

и единственным результатом их ответа могла быть

la única consecuencia conocida

Я на самом деле не знаю ответа.

La verdad es que no sé la respuesta.

Я ждал ответа, но никто не ответил.

Esperé la respuesta, pero nadie contestó.

Его любовь к ней осталась без ответа.

Su amor por ella no fue correspondido.

Йоко ушла от ответа на мой вопрос.

Yoko evitó responder a mi pregunta.

Том знает, что Мэри не знает ответа.

Tom sabe que Mary no sabe la respuesta.

Том позвал Мэри, но ответа не было.

Tom llamó a Mary y no hubo respuesta.

Я сказал Тому, что не знаю ответа.

Le dije a Tom que no sabía la respuesta.

Любовь без взаимности подобна вопросу без ответа.

El amor sin amor recíproco es como una pregunta sin respuesta.

- Учитель сказал, что не знает ответа на мой вопрос.
- Преподаватель сказал, что не знает ответа на мой вопрос.

El profesor dijo que no sabía la respuesta a mi pregunta.

принимаются исходя из ответа на очень простой вопрос:

basándome en la respuesta a una pregunta muy sencilla:

После долгого ожидания ответа все изменения были сделаны.

Después de una larga espera por una respuesta todos los cambios se han realizado.

Правда в том, что я не знаю ответа.

La verdad es que no sé la respuesta.

Я так и не получил от Тома ответа.

Nunca tuve respuesta de Tom.

Я всё ещё жду ответа на свой вопрос.

Todavía estoy esperando la respuesta a mi pregunta.

К сожалению, мы не получили от тебя ответа.

Lamentablemente, no hemos recibido tu respuesta.

поэтому вместо ответа вопросы с y'kno, мне Нейл,

entonces en lugar de responder preguntas con y'kno, yo Neil,

- Поскольку я не получил ответа, я написал ей ещё раз.
- Поскольку я не получил ответа, я написал ей повторно.

Como no recibí una respuesta, le escribí otra vez.

- Я не понимаю твой ответ.
- Я не понимаю ваш ответ.
- Я не понимаю твоего ответа.
- Я не понимаю вашего ответа.

No entiendo tu respuesta.

Так что это зависит от нашего ответа на вопросы:

Así que, mientras nuestra respuesta a la pregunta...

Я не удивлён тем, что вы не знаете ответа.

- No me sorprende que no sepas la respuesta.
- No me sorprende que no sepan la respuesta.

Преподаватель сказал, что не знает ответа на мой вопрос.

El profesor dijo que no sabía la respuesta a mi pregunta.

Ты должен оставить поле пустым, если не знаешь ответа.

Debes dejar el espacio en blanco si no sabes la respuesta.

Я провела ещё несколько часов, пытаясь добиться ответа от БТПК,

Después de varias horas de estar bloqueada por la CBP,

- Я просто хочу ясный ответ.
- Я лишь хочу ясного ответа.

Solo quiero una respuesta clara.

Не было никакого ответа на вопрос, который поначалу казался таким детским.

No se encontraba ninguna respuesta a la pregunta que, en un primer momento, había sonado tan infantil.

Учительница сказала, что никто не знает ответа на вопрос, который я задал.

La maestra dijo que nadie sabe la respuesta a la pregunta que hice.

В моей голове проносились мысли и вопросы, на которые не было ответа.

pensamientos y preguntas sin respuesta parpadeaban por mi mente.

У игрока с черными фигурами есть множество вариантов ответа на 1. e4.

El jugador con las piezas negras tiene numerosas opciones para responder a 1. e4.