Translation of "Обращение" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Обращение" in a sentence and their spanish translations:

Обращение было мирным и постепенным.

La conversión fue pacífica y gradual.

Он имеет право на лучшее обращение.

Él tiene derecho a un mejor tratamiento.

Надеюсь, что вы примите моё обращение.

- Espero que aceptes mi petición.
- Espero que aceptes mi solicitud.

Боюсь, Ваше обращение по поводу повышения заработной платы снова отклонили.

Me temo que su solicitud para un aumento fue rechazada otra vez.

Мастерское обращение Даву со своими войсками позволило Третьему корпусу отразить прусское нападение.

El magistral manejo de Davout de sus tropas permitió al Tercer Cuerpo repeler el ataque prusiano.

- Не знаю, чем я заслужил такое твоё обращение.
- Не знаю, почему ты так со мной обращаешься.

No sé por qué me tratás así.

Всякий раз, когда я перевожу что-нибудь с английского языка на испанский, я предпочитаю использовать неформальное обращение "tú" вместо формы вежливого обращения "usted".

Siempre que traduzco algo del inglés al español prefiero utilizar «tú» en vez de «usted».

Это было обращение соседей, вызванное тем, что пьяница шумел в парке. Когда полиция прибыла на место происшествия, Кусанаги был один, он был смертельно пьяным и полностью голым.

Hubo una denuncia de los vecinos porque un borracho estaba haciendo ruido en el parque. Cuando la policía llegó a la escena, Kusanagi estaba solo, extremadamente borracho y completamente desnudo.