Translation of "Закончился" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Закончился" in a sentence and their spanish translations:

Дождь закончился?

¿Ha dejado de llover?

Дождь закончился.

- Ha parado de llover.
- La lluvia paró.

Праздник закончился.

Se acabó la fiesta.

Урок закончился.

La lección ha terminado.

Аукцион закончился.

La subasta finalizó.

Перерыв закончился.

- Terminó el descanso.
- Se acabó el recreo.

Коньяк закончился.

Se ha acabado el coñac.

Выброс адреналина закончился.

No me quedaba adrenalina.

Эксперимент закончился неудачей.

El experimento terminó con un fracaso.

Наш брак закончился.

Nuestro matrimonio se terminó.

Учебный год закончился.

El año escolar ha terminado.

Закончился второй семестр.

El segundo semestre ha terminado.

Этот спектакль закончился.

Esta obra ha concluido.

Длинный день закончился.

Pasó un día largo.

- Дождь закончился.
- Дождь перестал.

- Ha parado de llover.
- Ha dejado de llover.

Спор наконец-то закончился.

Por fin se zanjó la disputa.

У Тома закончился бензин.

Tom se quedó sin gas.

Их план закончился неудачей.

Su plan resultó un fracaso.

У нас закончился чай.

- Se nos acabó el té.
- No nos queda té.

У них закончился сахар.

Ya no tienen azúcar.

Люди говорят, кризис закончился.

La gente dice que la crisis se ha ido.

Наш обеденный перерыв закончился.

Se terminó nuestra hora del almuerzo.

У меня бензин закончился.

Estoy sin bencina.

У нас закончился сахар.

Estamos sin azúcar.

- Дождь закончился.
- Дождь прекратился.

Paró de llover.

- Октябрь прошёл.
- Октябрь закончился.

Octubre se acabó.

- Урок закончился.
- Урок окончен.

La lección ha terminado.

У нас сахар закончился.

Estamos sin azúcar.

Учебный год почти закончился.

El año escolar está a punto de acabar.

- У нас закончился чай.
- У нас кончился чай.
- У нас чай закончился.

- Se nos acabó el té.
- No nos queda té.

- У нас закончился сахар.
- У нас сахар закончился.
- У нас кончился сахар.

Estamos sin azúcar.

Когда концерт закончился, аудитория зааплодировала.

La audiencia aplaudió cuando el concierto había terminado.

Похоже, у нас бензин закончился.

Parece que se nos ha acabado la gasolina.

В машине почти закончился бензин.

El coche está casi sin combustible.

Боюсь, у меня кофе закончился.

Me temo que se me ha acabado el café.

О нет! У нас закончился бензин!

¡Oh, no! ¡No tenemos más gasolina!

- Теперь каникулы закончились.
- Теперь отпуск закончился.

Las vacaciones se acabaron.

У думал, у нас кофе закончился.

Pensé que no nos quedaba café.

Мы были счастливы, когда экзамен закончился.

Nos sentimos felices cuando la evaluación terminó.

- Мы остались без кофе.
- У нас закончился кофе.
- У нас кончилось кофе.
- У нас кофе закончился.

Nos quedamos sin café.

По дороге туда у нас закончился бензин.

Nos quedamos sin gasolina en el camino.

- Эксперимент закончился неудачей.
- Этот опыт был неудачей.

Ese experimento fue un fracaso.

У нас закончился бензин прямо посреди перекрёстка.

Nos quedamos sin bencina en medio del cruce.

Мне очень жаль, друзья, но праздник закончился.

Siento mucho decir esto, mis amigos, pero la fiesta se terminó.

- У нас кончился бензин.
- У нас бензин закончился.

Nos hemos quedado sin gasolina.

- У нас закончился чай.
- У нас кончился чай.

- Se nos acabó el té.
- No nos queda té.

Когда я пришёл в школу, урок уже закончился.

La clase ya había terminado cuando llegué a la escuela.

- Ах, у нас закончился сахар.
- Ах, у нас нет сахара.
- Ой, у нас сахар закончился.
- Ой, у нас сахар кончился.

Ah, se nos ha acabado el azúcar.

С тех пор подавляющее большинство Дождь нефтедолларов закончился в

Desde ese momento la inmensa mayor parte de la lluvia de petrodólares fue a parar a las

- У нас хлеб закончился.
- У нас не осталось хлеба.

Ya no tenemos pan.

- Ой, у нас сахар закончился.
- Ой, у нас сахар кончился.

Ah, se nos ha acabado el azúcar.

Рабочий день ещё не закончился, ещё есть время для домашней работы.

La jornada no ha concluido todavía, aún hay tiempo para las tareas.

- Кофе весь вышел.
- Кофе не осталось.
- Кофе всё вышло.
- Кофе закончился.

No hay más café.

- Боюсь, кофе не осталось.
- Боюсь, кофе закончился.
- Боюсь, кофе больше нет.

Me temo que ya no queda más café.

Между ними не было никакого дела, но суд так и не закончился

No hubo ningún caso entre ellos, pero el tribunal nunca terminó

- Я думал, у нас не осталось кофе.
- У думал, у нас кофе закончился.

Pensé que no nos quedaba café.

- Матч закончился вничью.
- Матч завершился вничью.
- Матч окончился вничью.
- Матч завершился ничейным результатом.

El juego acabó en empate.

- У нас больше нет хлеба.
- У нас хлеб закончился.
- У нас не осталось хлеба.

No tenemos más pan.

- Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.
- Я хотел бы ещё раз съездить в Австралию, пока у меня не закончился срок действия паспорта.

Quiero ir a Australia una vez más antes de que mi pasaporte expire.

Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.

Quiero ir a Australia una vez más antes de que mi pasaporte expire.

- У нас кончился бензин посреди пустыни.
- Посреди пустыни у нас кончился бензин.
- У нас закончился бензин посреди пустыни.

Nos quedamos sin gasolina en mitad del desierto.