Translation of "убедил" in Portuguese

0.032 sec.

Examples of using "убедил" in a sentence and their portuguese translations:

- Я убедил всех.
- Я всех убедил.

- Eu convenci todos.
- Eu convenci todo o mundo.

- Том почти убедил меня.
- Том меня почти убедил.

Tom quase me convenceu.

- Я тебя не убедил?
- Я вас не убедил?

Não está convencido?

Том меня убедил.

Tom me convenceu.

- Хорошо, убедил.
- Хорошо, убедили.

- OK, estou convencido.
- OK, estou convencida.

Думаю, я вас убедил.

Eu acredito que os tenha convencido.

Том меня не убедил.

Tom não me convenceu.

- Я тебя убедил?
- Я тебя убедила?
- Я вас убедила?
- Я вас убедил?
- Я убедила тебя?
- Я убедил тебя?
- Я убедил вас?
- Я убедила вас?
- Я Вас убедил?
- Я Вас убедила?

Eu te convenci?

Он убедил нас в её невиновности.

Ele nos convenceu da inocência dela.

- Вы меня убедили.
- Ты меня убедил.

Você me convenceu.

Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.

Eu convenci o policial a não atirar no macaco.

Том убедил меня, что я был неправ.

Tom me convenceu de que eu estava errado.

Я убедил его, что он не прав.

Eu o persuadi de que ele estava errado.

- Ну, ты меня убедила.
- Ну, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедила.
- Ладно, вы меня убедили.

Muito bem, você me convenceu.

Он убедил свою дочь не выходить замуж за Тома.

Ele convenceu a filha dele a não se casar com Tom.

Я убедил Тома, что ему нужно поехать с Мэри в Бостон.

Eu convenci o Tom de que ele deveria ir para Boston com a Mary.

Господин Сузуки убедил своего сына отказаться от его плана учиться за границей.

- O Sr. Suzuki convenceu o filho dele a largar o plano de estudar no exterior.
- O Sr. Suzuki convenceu o filho a largar o seu plano de estudar no exterior.

- Вы меня не убедили.
- Ты меня не убедил.
- Ты меня не убедила.

Eu não estou convencida.

декан убедил Кемала Сунала, сказав, что мы должны сообщить прессе на выпускной церемонии.

o reitor convenceu Kemal Sunal, dizendo que deveríamos informar a imprensa na cerimônia de formatura.

- Я убедил его отказаться от этой идеи.
- Я уговорил его отказаться от этой идеи.

Eu o persuadi para que desistisse da ideia.

- Это я убедил Тома начать этим заниматься.
- Это я уговорил Тома начать этим заниматься.
- Это я убедил Тома, чтобы он начал этим заниматься.
- Это я уговорил Тома, чтобы он начал этим заниматься.
- Это я убедил Тома начать это делать.
- Это я уговорил Тома начать это делать.
- Это я убедил Тома, чтобы он начал это делать.
- Это я уговорил Тома, чтобы он начал это делать.

Fui eu quem convenceu o Tom a começar a fazer aquilo.

- Ты меня ещё не убедил.
- Ты меня ещё не убедила.
- Вы меня ещё не убедили.

Você ainda não me convenceu.

- Том уговорил Мэри не идти.
- Том уговорил Мэри не ходить.
- Том убедил Мэри не ходить.

- Tom persuadiu Mary a não ir.
- Tom convenceu Mary a não ir.

- Как ты его убедил?
- Как ты его убедила?
- Как вы его убедили?
- Как ты его уговорил?
- Как вы его уговорили?

Como você o convenceu?

- Ты почти уговорил меня это сделать.
- Вы почти уговорили меня это сделать.
- Ты почти убедил меня это сделать.
- Вы почти убедили меня это сделать.

Você quase me convenceu a fazer isso.