Translation of "миру" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "миру" in a sentence and their portuguese translations:

бросает вызов миру

desafia o mundo

Дайте миру шанс.

Dê uma chance à paz.

Дайте миру шанс!

- Dê uma chance à paz!
- Deem uma chance à paz!

Мы стремимся к миру.

Aspiramos à paz.

Миру нужны талантливые люди.

O mundo precisa de pessoas talentosas.

Он путешествовал по всему миру.

Ela viajou pelo mundo inteiro.

Английский изучают по всему миру.

Estuda-se inglês em todo o mundo.

По всему миру тают ледники.

As geleiras ao redor do mundo estão se derretendo.

Эпидемия распространилась по всему миру.

A epidemia se espalhou pelo mundo.

Он знаменит по всему миру.

Ele é famoso ao redor do mundo.

ты говоришь глупости по всему миру

você está falando bobagem em todo o mundo

Его имя известно по всему миру.

Seu nome é conhecido em todo o mundo.

С миру по нитке - голому рубаха.

Sem pequenas gotas não existiria mar.

Пойдём со мной странствовать по миру.

Venha comigo passear pelo mundo.

Нужен ли миру новый экономический порядок?

O mundo precisa mesmo de uma nova ordem econômica?

и фильм для просмотра по всему миру

e um filme feito para assistir em todo o mundo

Том путешествует по миру в поисках приключений.

Tom viaja pelo mundo em busca de aventura.

Число больных диабетом растёт по всему миру.

O número de diabéticos aumenta no mundo inteiro.

Том разъезжает с концертами по всему миру.

Tom viaja por todo o mundo, apresentando-se em concertos.

Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру.

Os humanos como seres biológicos pertencem ao mundo animal.

Английский — язык, на котором говорят по всему миру.

- O inglês é uma língua falada em todo o mundo.
- O inglês é uma língua falada no mundo todo.

К миру нет пути. Мир и есть путь.

Não há um caminho para a paz. A paz é o caminho.

- Она путешествует вокруг света.
- Она путешествует по миру.

Ela está viajando ao redor do mundo.

Погодные условия по всему миру становятся всё более беспорядочными,

À medida que as condições climáticas em todo o planeta se tornam erráticas,

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

Nas selvas de todo o mundo, o sol-poente provoca mudanças.

но турецкость снова увеличится от одного человека к миру

mas a turvação aumentará novamente de uma pessoa para o mundo

Всему миру - доброй ночи, хорошего дня и доброго утра.

Para o mundo inteiro: Boa noite, boa tarde e bom dia.

- Германия произвела множество учёных.
- Германия дала миру много учёных.

A Alemanha gerou muitos cientistas.

Множество людей по всему миру отмечают китайский Новый год.

Muitas pessoas ao redor do mundo comemoram o Novo Ano Chinês.

- Мир не нуждается во мне.
- Я не нужен миру.

O mundo não precisa de mim.

«Я люблю помогать людям, я любовь путешествует по миру

eu amo ajudar as pessoas, eu amo viajar o mundo

меняя экономическую и социальную жизнь по всему миру к лучшему.

impulsionando o impacto econômico e social em todo o mundo.

Он дал понять миру, что мы собираемся победить этот вирус

Ele deu a mensagem ao mundo de que estamos prestes a derrotar esse vírus

- Я хочу путешествовать по миру.
- Я хочу объехать весь свет.

Quero viajar ao redor do mundo.

- Он знаменит по всему миру.
- Он знаменит на весь мир.

- Ele é famoso em todo o mundo.
- Ele é famoso ao redor do mundo.

Организации по всему миру призывают Китай сделать этот запрет постоянным.

Organizações em todo o mundo têm solicitado à China tornar a proibição permanente.

Нет пути к миру, потому что мир и есть путь.

Não há caminho para a paz; a paz é o caminho.

и нет, вам не нужно покупать серверов по всему миру,

e não, você não precisa comprar servidores ao redor do mundo todo,

Вы можете говорить по-английски в большинстве отелей по всему миру.

Você pode usar a língua inglesa na maior parte dos hotéis do mundo.

Вы много путешествуете по миру. Какую кухню вы цените больше всего?

Você viaja muito pelo mundo. Qual cozinha você mais aprecia?

Вирус короны, который начался в Ухане, Китай, уже распространился по всему миру.

O vírus corona, iniciado em Wuhan, na China, já se espalhou por todo o mundo

- Американские фильмы популярны во всём мире.
- Американские фильмы популярны по всему миру.

Os filmes americanos são populares no mundo todo.

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

Por todo o mundo, os animais selvagens estão cada vez mais habilidosos a roubar refeições.

Гоголь сказал, что "театр – это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра".

Gogol disse que o teatro é uma tribuna de onde se pode falar ao mundo sobre muitas coisas.

Можете ли вы представить, что двое мужчин, которые дали направление миру, не могут работать вместе?

Você pode imaginar que dois homens que deram direção ao mundo não podem trabalhar juntos?

Идет бок о бок с человеком, которого он считает врагом и объявлен всему миру врагом

Vem lado a lado com o homem que ele vê como inimigo e declarou ao mundo inteiro como inimigo

Эсперанто распространился по всему миру без всякого кровопролития. Какой другой язык может похвастаться подобным подвигом?

O esperanto espalhou-se pelo mundo sem derramamento de sangue. Que outra língua do planeta pode vangloriar-se de feito semelhante?

Среди миллионов шахматистов по всему миру чуть более 1500 в настоящее время имеют звание гроссмейстера.

Entre milhões de enxadristas do mundo inteiro, apenas pouco mais de 1500 possuem atualmente o título de Grande Mestre.

Теперь, что вы хотите сказать нашему миру, когда говорите «сфера муре». Является ли наш мир вершиной?

Agora, o que você quer dizer ao nosso mundo quando diz "esfera mure"? Nosso mundo é o melhor?

Счастья и мира тебе, Германия, наше отечество. Весь мир тоскует по миру. Дайте народам свою руку!

Felicidade e paz sejam concedidas à Alemanha, nossa pátria. Todo o mundo anseia por paz; estenda sua mão para os povos.

- Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
- Это конец мира, как мы его знали.

É o fim do mundo tal como o conhecíamos.

Эту книгу перевели на тридцать шесть языков и опубликовали в более чем ста странах по всему миру.

Esse livro está traduzido em trinta e seis línguas e foi publicado em mais de cem países em todo o mundo.

Если гравитация и расстояние пропорциональны ему, если мы продолжим со скоростью света из экваториальной области в противоположность миру

Se a gravidade e a distância são proporcionais, se prosseguirmos com a velocidade da luz da região equatorial para o oposto do mundo

Пусть мы и путешествуем по миру в поисках красоты, она должна быть при нас, или мы её не найдём.

Por mais que viajemos pelo mundo todo à procura do belo, se não o levarmos conosco não poderemos encontrá-lo.

Около 2,6 из почти 13 триллионов киловатт-часов, которые в 1996 году были выработаны по всему миру, пришлось на гидроэлектростанции.

Cerca de 2,6 trilhões dos quase 13 trilhões de kilowatts-hora de eletricidade gerados mundialmente no ano de 1996 foram gerados a partir de sistemas hidrelétricos.