Translation of "дождя" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "дождя" in a sentence and their portuguese translations:

- Дождя ещё нет.
- Дождя пока нет.

Ainda não está chovendo.

Дождя нет.

Não está chovendo.

После дождя прохладно.

Fica fresco após a chuva.

Упала капля дождя.

Caiu uma gota de chuva.

Дождя не ожидается.

Não há previsão de chuva.

Сейчас нет дождя.

Ainda não está chovendo.

- Сегодня вечером дождя не будет.
- Вечером дождя не будет.

Não vai chover ao anoitecer.

- Стали падать крупные капли дождя.
- Начали падать крупные капли дождя.

Gotas grandes de chuva começam a cair.

- После дождя тротуары были мокрые.
- Тротуары были мокрыми после дождя.

As calçadas estavam molhadas depois da chuva.

они защищены от дождя

eles estão protegidos da chuva

После дождя поспешим домой.

Quando passar a chuva iremos correndo para casa.

Тёмные тучи — признак дождя.

Nuvens escuras são sinal de chuva.

Надеемся, дождя не будет.

Esperamos que não chova.

Надеюсь, дождя не будет.

Espero que não chova.

Завтра дождя не будет.

- Não vai chover amanhã.
- Não choverá amanhã.

Вчера дождя не было.

Ontem não choveu.

Навес укрывает от дождя.

O toldo fornece abrigo contra a chuva.

Сегодня дождя не будет.

- Não vai chover hoje.
- Hoje não vai chover.

- Дождя нет уже несколько недель.
- Дождя не было уже несколько недель.

Faz semanas que tem chovido.

- Встреча была отменена из-за дождя.
- Собрание было отменено из-за дождя.

A reunião foi cancelada por causa da chuva.

На горизонте появляются признаки дождя.

Há sinais de chuva no horizonte.

Возьмите плащ на случай дождя.

Pegue a capa de chuva caso chova.

Дорога была мокрой от дождя.

A pista estava molhada por conta da chuva.

Я люблю звук падающего дождя.

Eu amo o som da chuva caindo.

выдержать давление ветра, дождя, влажности...

resistir ao vento, chuva, umidade...

Котёнок пытается спрятаться от дождя.

O gatinho está tentando se esconder da chuva.

Матч отменили из-за дождя.

A partida foi cancelada por causa de chuva.

Думаю, дождя завтра не будет.

Acho que amanhã não vai chover.

Пикник отменили из-за дождя.

O piquenique foi cancelado por causa da chuva.

Дождя нет уже несколько месяцев.

Faz meses que não chove.

Я опоздал из-за дождя.

A chuva me atrasou.

Надеюсь, завтра дождя не будет.

Espero que não chova amanhã.

Надеюсь, сегодня дождя не будет.

Espero que não chova hoje.

Отсутствие дождя вызвало гибель растений.

As plantas morreram por falta de chuva.

- Будем надеяться, сегодня вечером дождя не будет.
- Будем надеяться, вечером дождя не будет.

- Tomara que não chova hoje à noite.
- Espero que não chova hoje à noite.

Пикник был отменен из-за дождя.

O piquenique foi adiado por conta da chuva.

Мне нравится стук дождя по крыше.

- Eu gosto do som da chuva sobre o telhado.
- Adoro o som da chuva no telhado.
- Eu gosto do barulho da chuva batendo no telhado.

Как я предвидел, дождя не было.

- Como previ, não choveu.
- Conforme previ, não choveu.
- Segundo previ, não choveu.

Я остался дома из-за дождя.

Fiquei em casa por causa da chuva.

Мы укрылись от дождя под деревом.

Nós nos abrigamos da chuva embaixo de uma árvore.

Я думаю, завтра дождя не будет.

Acho que não choverá amanhã.

Тебе нравится спать под шум дождя?

Você gosta de dormir com barulho de chuva?

Мы не пришли из-за дождя.

Não viemos porque choveu.

Состязание было отложено из-за дождя.

O torneio foi adiado por causa da chuva.

Немного поморосило, но дождя не было.

Chuviscou, mas não choveu.

После дождя солнце вышло из-за туч.

Depois da chuva, o sol emergiu das nuvens.

Теннисный матч был отложен из-за дождя.

A partida de tênis foi adiada devido à chuva.

Я не мог пойти из-за дождя.

Não pude sair por causa da chuva.

Я не смог прийти из-за дождя.

Eu não pude vir por causa da chuva.

Тебе следует взять зонтик на случай дождя.

Você deveria levar uma sombrinha porque pode chover.

На пляже было немноголюдно из-за дождя.

Havia poucos na praia porque choveu.

Я гуляю каждый день, если нет дождя.

Passeio todos os dias, exceto quando chove.

Я подстригу лужайку завтра, если не будет дождя.

Cortarei a grama amanhã se não chover

Я покошу завтра траву, если не будет дождя.

Eu vou cortar a grama amanhã, se não chover.

Старайтесь не переходить эту улицу во время дождя.

- Evite cruzar esta rua quando estiver a chover.
- Evite atravessar esta rua quando estiver chovendo.

— Впрочем, облака не дождевые. Пожалуй, не будет дождя.

— No entanto, essas nuvens não são de chuva. Talvez não chova.

Футбольный матч может быть приостановлен из-за дождя.

É possível que a partida de futebol seja suspensa por causa da chuva.

Я не люблю выходить на улицу во время дождя.

Eu não gosto de sair quando está chovendo.

Если нет дождя, Том всегда ходит в школу пешком.

Quando não chove, Tom sempre vai à escola a pé.

Как вы знаете, мы опоздали из-за сильного дождя.

Como você sabe, nós nos atrasamos por causa da chuva forte.

Капли дождя замерзают ещё до того, как упадут на землю.

As gotas de chuva congelam antes de atingir o solo.

Том и Мэри не смогли пойти на пикник из-за дождя.

Tom e Mary não puderam ir ao picnic porque estava chovendo.

Когда я был ребёнком, я делал бумажные кораблики и пускал их в ручье после дождя.

Quando eu era criança, fazia barquinhos de papel e os colocava para navegar na enxurrada, após a chuva.

- Мне не хватает тебя, как пустыне — дождя.
- Я скучаю по тебе, как пустыни скучают по дождям.

Eu sinto sua falta como os desertos sentem falta da chuva.

- Из-за дождя я никуда не пошёл.
- Дождь помешал мне выйти на улицу.
- Дождь помешал мне выйти из дома.

A chuva me impediu de sair.