Translation of "встаёт" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "встаёт" in a sentence and their portuguese translations:

- Том встаёт рано.
- Том рано встаёт.

O Tom se levanta cedo.

Солнце встаёт.

O sol está nascendo.

- Мой дедушка рано встаёт.
- Дедушка рано встаёт.

Meu avô se levanta cedo.

Она рано встаёт.

Ela acorda cedo.

- Солнце всегда встаёт на востоке.
- Солнышко всегда встаёт на востоке.

O sol sempre se levanta no Oriente.

Моя мама рано встаёт.

Mamãe se levanta cedo.

Она всегда рано встаёт.

Ela sempre acorda cedo.

Том всегда рано встаёт.

Tom sempre acorda cedo.

Солнце встаёт рано утром.

O sol nasce cedo pela manhã.

Солнце встаёт на востоке.

O sol nasce no leste.

Он не встаёт рано.

Ele não acorda cedo.

Том не встаёт рано.

- Tom não acorda cedo.
- Tom não levanta cedo.

- Том всегда встаёт в полседьмого.
- Том всегда встаёт в шесть тридцать.

Tom sempre se levanta às 6:30.

- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
- Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

O pássaro madrugador apanha a minhoca.

- Она встает в семь.
- Он встаёт в семь.
- Она встаёт в семь.

Ela se levanta às sete.

- Моя бабушка каждое утро рано встаёт.
- Моя бабушка рано встаёт по утрам.

Minha avó acorda cedo todas as manhãs.

Он обычно встаёт в шесть.

Ele normalmente se acorda às seis.

Солнце всегда встаёт на востоке.

O Sol sempre nasce ao leste.

Он рано встаёт по утрам.

Ele acorda cedo todas as manhãs.

Мой брат всегда встаёт раньше меня.

Meu irmão sempre se levanta antes de mim.

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.

- Hora matinal é hora abençoada.
- Deus ajuda a quem cedo madruga.

Кто рано встаёт, тому бог подаёт.

Hora matinal é cheia de ouro.

Джейн рано ложится и рано встаёт.

Jane vai para a cama cedo e acorda cedo.

Моя мать никогда не встаёт рано.

Minha mãe nunca se levanta cedo.

Том встаёт каждое утро в шесть.

Tom se levanta toda manhã às seis horas.

Он всегда встаёт на её сторону.

Ele sempre fica do lado dela.

Том встаёт рано, и я тоже.

O Tom se levanta cedo, e eu também.

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

- É bom acordar cedo.
- Levantar cedo é muito bom.

Том почти каждое утро рано встаёт.

Tom acorda cedo quase todas as manhãs.

Она всегда встаёт в шесть часов.

Ela sempre se levanta às seis.

Том встаёт не так рано, как Мэри.

O Tom não se levanta ao mesmo tempo que a Maria.

Солнце встаёт каждый день, чтобы светить каждому одинаково.

Nasce todos os dias, brilha de igual modo para todos.

Кто ложится спать с собаками, встаёт с блохами.

Quem dorme com os cães acorda com pulgas.

Кто рано встаёт, тот далеко от работы живёт.

Quem acorda cedo é quem mora longe do trabalho.

- Он подымается в семь.
- Она встаёт в семь.

Ela se levanta às sete.

- Солнце встаёт на востоке.
- Солнце восходит на востоке.

O sol nasce no leste.

- Она сказала, что он каждый день встаёт в шесть утра.
- Она сказала, что он каждый день встаёт в шесть часов.

- Ele disse que se levantava todos os dias às seis.
- Ela disse que se levantava todos os dias às seis.

Том встаёт каждое утро в одно и то же время.

O Tom levanta na mesma hora toda manhã.

Всякий раз, когда я думаю о Томе, у меня комок в горле встаёт.

Toda a vez que penso em Tom, sinto um nó na garganta.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

O sol nasce no oriente e se põe no ocidente.