Translation of "Англии" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Англии" in a sentence and their portuguese translations:

- Лондон - столица Англии.
- Лондон - это столица Англии.

Londres é a capital da Inglaterra.

- Елизавета Вторая - королева Англии.
- Елизавета II - королева Англии.

Elizabeth II é a rainha da Inglaterra.

- Говорят, Мэри в Англии.
- Мэри, говорят, в Англии.

Dizem que Maria está na Inglaterra.

- Ты бывал в Англии?
- Вы бывали в Англии?

Você já esteve na Inglaterra?

Я из Англии.

- Eu venho da Inglaterra.
- Eu sou da Inglaterra.
- Sou da Inglaterra.
- Venho da Inglaterra.

Ты из Англии?

- Você é da Inglaterra?
- Vocês são da Inglaterra?

Лондон - столица Англии.

Londres é a capital da Inglaterra.

- Вы долго прожили в Англии?
- Ты долго прожил в Англии?
- Ты долго прожила в Англии?

Você morou na Inglaterra por muito tempo?

- Эта книга напечатана в Англии.
- Эта книга была напечатана в Англии.
- Эту книгу напечатали в Англии.

Este livro foi impresso na Inglaterra.

Он приехал из Англии.

Ele é da Inglaterra.

Это книга об Англии.

- É um livro sobre a Inglaterra.
- Este é um livro sobre a Inglaterra.
- Esse é um livro sobre a Inglaterra.

Говорят, Мэри в Англии.

Dizem que Maria está na Inglaterra.

Она родилась в Англии.

Ela nasceu na Inglaterra.

- Они приехали из Англии неделю назад.
- Они прибыли из Англии неделю назад.
- Они приехали из Англии неделю тому назад.

- Eles chegaram da Inglaterra há uma semana.
- Elas chegaram da Inglaterra há uma semana.

Слышно из Скандинавии и Англии

Ouvido da Escandinávia e Inglaterra

захватчика, который стал королем Англии.

invasor se tornasse Rei da Inglaterra.

Я посетил многие районы Англии.

Visitei muitas partes da Inglaterra.

Она заказала книгу из Англии.

Ela encomendou o livro da Inglaterra.

Индустриальная революция началась в Англии.

A Revolução Industrial começou na Inglaterra.

Побережье Англии имеет много заливов.

A costa da Inglaterra tem muitas baías.

Кто величайший поэт в Англии?

Quem é o maior poeta na Inglaterra?

- В Англии королева царствует, но не правит.
- В Англии королева царствует, но не управляет.

A rainha reina, mas não governa na Inglaterra.

Германии, Англии, Франции и Канады вместе.

da Alemanha, do Reino Unido, da França e do Canadá juntas.

Принц Чарльз станет следующим королём Англии.

O príncipe Charles será o próximo rei da Inglaterra.

Сколько времени они жили в Англии?

- Eles moraram na Inglaterra por quanto tempo?
- Elas moraram na Inglaterra por quanto tempo?
- Quanto tempo eles viveram na Inglaterra?
- Quanto tempo elas viveram na Inglaterra?
- Quanto tempo eles moraram na Inglaterra?
- Quanto tempo elas moraram na Inglaterra?

Я заказал несколько книг в Англии.

Eu encomendei diversos livros da Inglaterra.

Мне кажется, что он из Англии.

Eu acho que ele é da Inglaterra.

Том никогда не был в Англии.

Tom nunca esteve na Inglaterra.

Через неделю я буду в Англии.

Daqui a uma semana estarei na Inglaterra.

Все её друзья живут в Англии.

Todos os seus amigos moram na Inglaterra.

У меня есть друзья в Англии.

Eu tenho amigos na Inglaterra.

Франция находится к югу от Англии.

A França fica ao sul da Inglaterra.

В Англии ездят по левой стороне.

Na Inglaterra se dirige à esquerda.

Она американка, но живет в Англии.

Ela é americana mas mora na Inglaterra.

Шотландия – страна к северу от Англии.

A Escócia é um país ao norte da Inglaterra.

- У меня есть друг, живущий в Англии.
- У меня есть друг, который живёт в Англии.
- У меня есть подруга, которая живёт в Англии.

- Tenho um amigo que mora na Inglaterra.
- Tenho um amigo que reside na Inglaterra.

Англии и Нортумбрии и убили короля Эллу.

Anglia e Northumbria, matando o Rei Ella.

Линда родилась в Англии. И она англичанка.

Linda nasceu na Inglaterra. Logo, ela é inglesa.

Они живут в небольшой деревушке в Англии.

Eles moram em um pequeno vilarejo na Inglaterra.

Великобритания состоит из Уэльса, Англии и Шотландии.

A Grã-Bretanha é constituída pelo País de Gales, Inglaterra e Escócia.

Король Англии Джеймс I правда был геем?

O Rei James I da Inglaterra era gay mesmo?

Климат в Японии мягче, чем в Англии.

O clima do Japão é mais ameno que o da Inglaterra.

Когда началась война, он жил в Англии.

Ele morava na Inglaterra quando a guerra começou.

Когда в Англии зима, в Бразилии лето.

Quando é inverno na Inglaterra, é verão no Brasil.

- Мой брат прожил в Англии больше тридцати лет.
- Мой брат уже больше тридцати лет живёт в Англии.

Meu irmão vive na Inglaterra há mais de trinta anos.

Налетчики появляются без предупреждения у восточного побережья Англии.

Raiders aparecem sem avisar na costa leste da Inglaterra.

У меня есть друг, который живёт в Англии.

Tenho um amigo que mora na Inglaterra.

Я тогда как раз только вернулся из Англии.

Eu tinha então acabado de voltar da Inglaterra.

Я бы хотел когда-нибудь побывать в Англии.

Gostaria de visitar a Inglaterra um dia.

Новый король Англии, Вильгельм Завоеватель, был потомком авантюриста-викинга.

O novo rei da Inglaterra, Guilherme, o Conquistador, descendia de um aventureiro Viking.

Когда я был студентом, я учился в Англии полгода.

- Eu estudei na Inglaterra por seis meses quando era estudante.
- Estudei na Inglaterra durante seis meses quando era estudante.

Я получил письмо от какого-то Смита из Англии.

Recebi uma carta de um Smith da Inglaterra.

Два года назад я изучал английский язык в Англии.

Dois anos atrás, eu estudei inglês na Inglaterra.

Соединённое Королевство состоит из Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.

O Reino Unido é composto pela Inglaterra, pela Escócia, pelo País de Gales e pela Irlanda do Norte.

Когда-то эта семья была одной из богатейших в Англии.

Essa família já foi uma das mais ricas da Inglaterra.

Соединённое Королевство состоит из Англии, Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса.

O Reino Unido é composto pela Inglaterra, Irlanda do Norte, Escócia e País de Gales.

Один из королей Англии отрекся от престола, чтобы жениться на простолюдинке.

Um dos reis da Inglaterra renunciou ao trono para se casar com uma plebeia.

Её книга известна не только в Англии, но и в Японии.

O seu livro é famoso não só na Inglaterra, mas também no Japão.

В 1900 году он уехал из Англии и никогда не возвращался.

Em 1900 ele deixou a Inglaterra, para nunca mais voltar.

Дил находится на юго-востоке Англии, приблизительно в 110 километрах от Лондона.

Deal está situada ao sudeste da Inglaterra, distando cerca de cento e dez quilômetros de Londres.

В 865 году Рагнарссоны высадились в Англии с «Великой армией», неистовствовали в Восточной

Em 865, os Ragnarssons desembarcaram na Inglaterra com um "Grande Exército", invadindo East

Бразильское золото оставило в Бразилии отверстия, в Португалии - храмы, а в Англии - фабрики.

O ouro brasileiro deixou buracos no Brasil, templos em Portugal e fábricas na Inglaterra.

Во Франции любовь — это комедия, в Англии — трагедия, в Италии — опера, а в Германии — мелодрама.

O amor é uma comédia na França, uma tragédia na Inglaterra, uma ópera na Itália e um melodrama na Alemanha.

потому что в то время Абдулла Гюль и Хулуси Акар были застрелены в Англии в 1973 году

porque na época Abdullah Gul e Hulusi Akar foram baleados na Inglaterra em 1973

Том родился в Англии. Он англичанин. Сейчас он проживает в России. У него два гражданства: английское и российское.

Tom nasceu na Inglaterra. É inglês. Agora está morando na Rússia. Tem dupla nacionalidade: inglesa e russa.

В Англии официант спросил нас: «Сколько вам пива, полпинты или пинту?» Не представляя, сколько это может быть, мы попросили его показать нам стаканы.

Na Inglaterra o garçom nos perguntou: "Quanta cerveja vocês gostariam, meia pinta ou uma pinta?" Não tendo ideia de quanto isso seria, pedimos a ele para nos mostrar os copos.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.