Translation of "тихо" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "тихо" in a sentence and their polish translations:

Тихо!

Cisza!

- Молчи!
- Тихо!

Cisza!

Говори тихо.

Mów ciszej.

Тихо, пожалуйста.

Proszę państwa o ciszę.

Тихо и спокойно.

Bądźmy cicho!

- Тихо.
- Помолчи-ка.

- Bądź cicho.
- Cicho bądź!
- Cicho.
- Siedź cicho.
- Milcz.

Да тихо ты!

- Bądź cicho!
- Cicho bądź!

Тихо паря между деревьями...

Cicho unosząc się między drzewami...

Мэри тихо закрыла дверь.

Mary cicho zamknęła drzwi.

- Молчать!
- Молчи!
- Тихо!
- Замолчите!

Milcz!

В комнате было тихо.

W pokoju panowała cisza.

- Не буди лихо, пока оно тихо.
- Не буди Лихо, пока оно тихо.

Nie wywołuj wilka z lasu.

- Я вел себя тихо и молчал.
- Я вела себя тихо и молчала.

Zachowałem spokój i nic nie powiedziałem.

Моя бабушка тихо умерла ночью.

Moja babcia odeszła spokojnie tego wieczora.

В лесу снова стало тихо.

W lesie znów zrobiło się cicho.

Том тихо закрыл дверь в спальню.

Tom cicho zamknął drzwi sypialni.

- Можешь остаться, только если будешь вести себя тихо.
- Можете остаться, только если будете вести себя тихо.

Możesz tu być, ale musisz być cicho.

- Не буди лихо, пока оно тихо.
- Не буди Лихо, пока оно тихо.
- Не будите спящую собаку.

Nie wywołuj wilka z lasu.

Тихо и спокойно! Туша полезна для выживания,

Bądźmy cicho! Padlina jest dobra dla rozbitka.

Мой дедушка хочет тихо прожить остаток жизни.

Mój dziadek chce w spokoju przeżyć resztę swych dni.

- Вы так тихо говорите, что я вас едва слышу.
- Ты так тихо говоришь, что я тебя едва слышу.
- Вы так тихо говорите, что я Вас едва слышу.

Mówisz tak cicho, że prawie cię nie słyszę.

Фома и Маша тихо беседовали на кухне несколько минут назад.

Kilka minut temu Tom i Mary rozmawiali cicho w kuchni.

- Не буди лихо, пока оно тихо.
- Не вызывай волка из колка.

Nie wywołuj wilka z lasu.