Translation of "Какие" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Какие" in a sentence and their polish translations:

- Какие красивые женщины!
- Какие прекрасные женщины!

Co za piękne kobiety!

Какие симптомы?

Jakie są objawy?

- Какие фильмы ты любишь?
- Какие фильмы вы любите?

Jaki rodzaj filmów lubisz?

Какие есть риски?

Jakie jest ryzyko?

Какие есть варианты?

Jakie są opcje?

Какие места предпочитаете?

Jakie miejsce pan woli?

Какие красивые цветы!

Jakie piękne kwiaty!

- У тебя есть какие-нибудь планы?
- У вас есть какие-нибудь планы?
- Есть какие-нибудь планы?

Czy masz jakieś plany?

- Какие у тебя планы на выходные?
- Какие планы на выходные?

Jakie plany na weekend?

- Какие виды спорта тебе нравятся?
- Какие виды спорта вам нравятся?

Jakie sporty lubisz?

- Какие в этом отеле цены?
- Какие в этой гостинице цены?

Jakie są ceny w tym hotelu?

- Какие у вас планы на Рождество?
- Какие планы на Рождество?

Jakie macie plany na Boże Narodzenie?

Какие подарки ты получил?

Jakie dostałeś prezenty?

Я знаю, какие они.

Wiem czym one są.

Какие планы на сегодня?

Jakie plany na dzisiaj?

Какие языки ты знаешь?

Jakie znasz języki?

Какие фильмы сейчас показывают?

Jakie filmy są teraz grane?

и какие-то дроби.

i ułamki.

Какие места Вам нравятся?

Gdzie się panu podoba?

- Ты подписан на какие-нибудь журналы?
- Ты выписываешь какие-нибудь журналы?

Prenumeruje pan jakąś gazetę?

- Какие у меня есть еще варианты?
- Какие у меня ещё варианты?

Jakie mam inne opcje?

- Какие предметы вы изучаете в школе?
- Какие предметы ты изучаешь в школе?

Jakich przedmiotów uczysz się w szkole?

- У вас есть какие-нибудь идеи?
- У тебя есть какие-нибудь идеи?

Masz jakieś pomysły?

- Какие фильмы ты недавно смотрел?
- Какие фильмы ты смотрел в последнее время?

- Jakie widziałeś ostatnio filmy?
- Jakie widziałaś ostatnio filmy?

Какие красивые у тебя глаза!

Ależ masz piękne oczy!

Какие великолепные сады они вырастили!

Co za piękny ogród oni zrobili!

Какие виды спорта тебе нравятся?

Jakie sporty lubisz?

Какие страны граничат со Словенией?

Jakie kraje graniczą ze Słowenią?

- У вас есть какие-нибудь фотографии Тома?
- У тебя есть какие-нибудь фотографии Тома?

Masz jakieś zdjęcia Toma?

- У тебя есть какие-нибудь французские журналы?
- У вас есть какие-нибудь французские журналы?

Masz jakieś gazety po francusku?

- Том сказал тебе, какие у него планы?
- Том сказал вам, какие у него планы?

Czy Tom ci powiedział, jakie ma plany?

Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся...

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie

А какие на Луне местные материалы?

Pytanie, jakie materiały są na Księżycu?

У тебя есть какие-нибудь карандаши?

Czy masz jakieś ołówki?

Какие кредитные карты я могу использовать?

Których kart kredytowych mogę użyć?

У тебя есть какие-то сомнения?

Masz jakieś wątpliwości?

Какие у меня еще есть варианты?

Jakie mam inne opcje?

Девочка, какие красивые у тебя волосы.

Dziewczyno, jakie masz cudowne włosy.

- Вопросы есть?
- Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы?

Jakieś pytania?

Какие есть милые причёски для девушек?

Jakie są ładne fryzury dla dziewczyn?

У меня есть кое-какие сбережения.

Mam trochę zaoszczędzonych pieniędzy.

Какие приложения тебе больше всего нравятся?

Które podania podobają ci się najbardziej?

Какие у меня есть еще варианты?

Jakie mam inne opcje?

Есть ли еще какие-то подробности?

Czy jest więcej szczegółów?

- Какая ужасная новость!
- Какие ужасные новости!

Co za straszna wiadomość!

Мне нужно купить кое-какие лекарства.

Muszę kupić leki.

Подумайте, какие ваши интересы могут пригодиться.

Czas o tym pomyśleć.

Какие у тебя планы на будущее?

Jakie są twoje plany na przyszłość?

- У тебя такие длинные волосы!
- Какие у вас длинные волосы!
- Какие у тебя длинные волосы!

Ale masz długie włosy!

- У вас есть какие-нибудь детские фотографии Тома?
- У тебя есть какие-нибудь детские фотографии Тома?
- У тебя есть какие-нибудь фотографии Тома в детстве?
- У вас есть какие-нибудь фотографии Тома в детстве?

Masz jakieś zdjęcia Toma, kiedy był dzieckiem?

Если нет, то какие изменения необходимо внести?

A jeśli nie, to jakie zmiany trzeba wprowadzić.

Возможно, это какие-то старые шахтерские запасы.

To prawdopodobnie jakieś stare zapasy górników.

У вас есть какие-либо другие вопросы?

Czy poza tym są jakieś pytania?

Мы хотим остаться такими, какие мы есть.

Chcemy zostać tacy, jak jesteśmy.

Том задал Марии какие-то глупые вопросы.

Tom zadał Mary głupie pytania.

Какие есть преимущества и недостатки у молодости?

Jakie zalety i wady mają lata młodości?

Я посоветовал ему, какие книги следует прочитать.

Poradziłem mu, jakie książki ma czytać.

У нас были кое-какие незавершённые дела.

Mieliśmy pewne niezałatwione sprawy.

- У вас есть какие-нибудь вопросы по этому уроку?
- У тебя есть какие-нибудь вопросы по этому уроку?

- Masz jakieś pytania odnośnie tej lekcji?
- Czy macie jakieś pytania odnośnie tej lekcji?

и хорошо было бы иметь какие-нибудь ориентиры.

i potrzebujemy pewnych ram, w których będziemy się poruszać.

Кто знает, какие еще секреты нам предстоит открыть...

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie

Но какие шансы у ее потомства... ...сложно сказать.

Ale przyszłość jej dzieci... jest niepewna.

А вот это уже ни в какие ворота.

Teraz to było szaleństwo.

У вас есть какие-нибудь основания так полагать?

Masz podstawy by tak myśleć?

Какие домашние животные лучше всего подходят для детей?

Jakie zwierzęta najbardziej nadają się na zwierzątka dla dzieci?

Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.

Musisz zaakceptować sprawy takimi, jakimi są.

Его научили принимать вещи такими, какие они есть.

Nauczyli go przyjmować rzeczy takimi, jakie są.

У тебя есть аллергия на какие-нибудь растения?

Czy ma pan alergię na jakąkolwiek roślinę?

У Вас есть аллергия на какие-нибудь растения?

Czy ma pan alergię na jakąkolwiek roślinę?

Кто знает, какие испытания джунгли приготовили для нас завтра.

Kto wie, jakie wyzwania w dżungli czekają na nas jutro.

Но если вам любопытно, какие тропы вы не прошли,

Ale jeśli jesteś ciekawy ścieżek, którymi nie poszedłeś,

Второе — получите какие-то навыки и попытайтесь отточить их,

Wyrób jakieś zdolności, doskonal się.

Какие у тебя красивые шелковистые волосы. Каким шампунем пользуешься?

Masz piękne, jedwabiste włosy. Jakiego szamponu używasz?

- Какой ты высокий!
- Какая ты высокая!
- Какие вы высокие!

Ależ jesteś wysoki!

- У тебя есть планы на завтра?
- У вас есть на завтра какие-то планы?
- У тебя есть на завтра какие-то планы?

Masz jakieś plany na jutro?

- У вас есть какие-нибудь фотографии, где Том и Мэри вместе?
- У тебя есть какие-нибудь фотографии, где Том и Мэри вместе?

Masz jakieś wspólne zdjęcia Toma i Mary?

Я спросил Тома, есть ли у него какие-либо предложения.

- Zapytałem Toma, czy ma jakieś sugestie.
- Zapytałam Toma, czy ma jakieś sugestie.

Если у тебя есть какие-то вопросы — спрашивай, не стесняйся.

- Jeżeli chcecie się o coś zapytać, pytajcie bez wahania.
- Jeżeli chcesz się o coś zapytać, pytaj bez wahania.

- У тебя есть другие идеи?
- У вас есть другие идеи?
- У тебя есть какие-нибудь другие идеи?
- У вас есть какие-нибудь другие идеи?

- Masz jakieś inne pomysły?
- Masz jeszcze jakieś pomysły?

- Ты о нём что-нибудь слышал?
- Вы о нём что-нибудь слышали?
- Ты получал от него какие-нибудь известия?
- Вы получали от него какие-нибудь известия?

Czy masz wieści od niego?

Если хотите посмотреть, какие пути мы еще не прошли, выберите «Повтор эпизода».

Jeśli chcesz spróbować tu innych wyzwań, wybierz „Powtórz odcinek”.

К тому времени я уже неплохо знал, какие фазы жизни проходят осьминоги.

W tamtym okresie dobrze znałem etapy życia ośmiornicy.

Какие бы извинения он мне ни принёс, я его простить не могу.

Nie ma znaczenia jak będzie się usprawiedliwiać, nie wybaczę mu.

Если у вас есть какие-либо сомнения, если вы заметили что-то подозрительное,

Nawet jeśli są to tylko podejrzenia odnośnie niewolnictwa.

Какие у тебя есть доказательства того, что именно Том украл ожерелье твоей матери?

Jaki masz dowód, że to Tom był tym, który ukradł naszyjnik twojej matki?

Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся темной ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

- Конечно, там должны быть местные больницы.
- Конечно, там должны быть какие-то местные больницы.

Oczywiście, że powinny być lokalne szpitale.

- Я получил от него полезную информацию.
- Я получил от него кое-какие полезные сведения.

Otrzymałem od niego użyteczną informację.

- Том говорил обо мне какие-то ужасные вещи.
- Том наговорил обо мне ужасных вещей.

Tom powiedział okropne rzeczy na mój temat.

- У вас есть что-нибудь от кашля?
- У тебя есть какие-нибудь лекарства от кашля?

Czy masz jakieś lekarstwo na kaszel?

- Рядом с моим домом есть кое-какие магазины.
- Рядом с моим домом есть несколько магазинов.

Koło mnie jest kilka sklepów.

«Какие языки ты знаешь, Том?» — «C++, Java и немного PHP. А ты, Мэри?» — «Французский, японский и иврит».

- Tom, jakie znasz języki? "C++, Java i trochę PHP. A ty, Mary? "francuski, japoński i hebrajski"
- Tomaszu, jakie znasz języki? "C++, Java i trochę PHP. A ty, Mario? "francuski, japoński i hebrajski"

- Ты какой-то грустный.
- Ты какая-то грустная.
- Вы какие-то грустные.
- Вы какой-то грустный.
- Вы какая-то грустная.

Wyglądasz na smutnego/smutną.

- Ты выглядишь бледно.
- У тебя бледный вид.
- Ты какой-то бледный.
- Ты какая-то бледная.
- Вы какой-то бледный.
- Вы какая-то бледная.
- Вы какие-то бледные.

Jesteś blady.

- Я люблю тебя таким, какой ты есть.
- Я люблю тебя такой, какая ты есть.
- Я люблю Вас таким, какой Вы есть.
- Я люблю Вас такой, какая Вы есть.
- Я люблю вас такими, какие вы есть.

Kocham cię takim jakim jesteś.