Examples of using "был так" in a sentence and their japanese translations:
コンサートはあまり良くなかった。
こんな幸せであったことがない。
あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。
- 彼は親切にも私を助けてくれた。
- 親切にも手伝ってくれた。
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
興奮していたので、私は寝付かれなかった。
私は驚きのあまり口もきけなかった。
トムは驚きのあまり何も言えなかった。
すごく忙しかったんだ。
彼は口も利けない程腹を立てていた。
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。
- 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
- 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
- 彼は親切に私を病院に連れってくれた。
- 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
- 彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
- 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
気がくるいそうなほど悲しかった。
なんでそう馬鹿だったんだろう?
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。
彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
彼はとても貧しかったので、そのパンを買えなかった。
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。
家族のことを案じた ここまで生き物に 感情移入したのは初めてだ
私は愚かにもそれを信じた。
- 私は彼を信じるほど愚かだった。
- 私は愚かにも彼を信じてしまった。