Translation of "Кстати" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Кстати" in a sentence and their japanese translations:

- Кстати, откуда ты?
- Кстати, Вы откуда?

ところであなたはどこの出身ですか。

- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

- ところで、君はどこに住んでいるの。
- ところで、お住まいはどちらですか。
- ところで、君はどこに住んでるの?

- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

ところで、お住まいはどちらですか。

- Кстати, чем вы занимаетесь?
- Кстати, чем ты занимаешься?

ところで、あなたの仕事は何ですか。

Кстати, откуда ты?

ところであなたはどこの出身ですか。

Кстати, Вы откуда?

ところであなたはどこの出身ですか。

- Кстати, какой у тебя адрес?
- Кстати, где вы живете?
- Кстати, какой у вас адрес?

ところで、君の住所はどこですか。

- Кстати, вы сделали свою домашнюю работу?
- Кстати, ты сделал свою домашнюю работу?
- Кстати, ты уроки сделал?
- Кстати, вы уроки сделали?

ところで、あなたは宿題をしましたか。

- Кстати, какой у тебя адрес?
- Кстати, какой у вас адрес?

ところで、君の住所はどこですか。

- Кстати, ты свободна сегодня вечером?
- Кстати, Вы свободны сегодня вечером?

ところであなたは今晩暇ですか。

- Кстати, какой язык ты учишь?
- Кстати, какой язык вы учите?

ところで君何語取ってたの?

кстати, как и здание.

ちなみに 建築物も同じように逆らっています

Кстати, где он живет?

ところで彼は何処に住んでいますか。

Кстати, сколько детей идёт?

ところで、何人の子どもが行くのですか。

Кстати, ты днём свободен?

ところで、午後は空いてる?

- Кстати, во сколько ты туда пойдёшь?
- Кстати, во сколько вы туда пойдёте?
- Кстати, во сколько ты туда поедешь?
- Кстати, во сколько вы туда поедете?

ところで、何時にそこへ行くつもりですか。

Кстати, если вас интересует вопрос:

ところで この楽器がなぜ

Вы, кстати, играете на скрипке?

- ところで、君はバイオリンを弾きますか。
- ところで、バイオリンは弾きますか。

Кстати, какой у тебя адрес?

ところで、君の住所はどこですか。

Кстати, Вы свободны сегодня вечером?

ところであなたは今晩暇ですか。

- Кстати, сколько тебе лет?
- Между прочим, сколько тебе лет?
- Кстати, сколько Вам лет?

- ところで、何歳ですか。
- ところで、おいくつなんですか?

- Кстати, я хочу тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо вам кое-что сказать.

ところで、ちょっと君に話がある。

- Кстати, вы его в последнее время видели?
- Кстати, ты его в последнее время видел?

ところで、最近彼に会いましたか。

- Кстати, вы когда-нибудь были в Европе?
- Кстати, ты когда-нибудь был в Европе?

ところで、あなたはヨーロッパに行ったことがありますか。

- Кстати, сколько человек среди вас ведут дневник?
- Кстати, многие ли из вас ведут дневник?

ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。

кстати, сейчас заглянем ему в рот…

この手は口の中に入りますよー

Кстати, у тебя есть запасные батарейки?

ところで、予備の電池はあるの?

Кстати говоря, а кто такой Том?

ところでトムって誰?

Кстати говоря, мой английский абсолютно безнадёжен.

ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。

Кстати, что будешь делать после этого?

ところで、この後何するの?

- Между прочим, вы играете на скрипке?
- Вы, кстати, играете на скрипке?
- Кстати, ты играешь на скрипке?

- ところで、君はバイオリンを弾きますか。
- ところで、バイオリンは弾きますか。

- О, кстати, ты знаешь, где она сейчас живёт?
- О, кстати, вы знаете, где она сейчас живёт?

ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。

- О, кстати, мне надо тебе кое-что показать.
- О, кстати, мне надо вам кое-что показать.

あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。

Кстати о спорте, во что вы играете?

スポーツといえば、あなたはどんなスポーツをされますか。

Кстати, сколько человек среди вас ведут дневники?

ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。

Кстати, Вы когда-нибудь были в Хоккайдо?

ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。

Кстати, я должен тебе кое-что рассказать.

ちなみに、言わなくちゃいけないことがあるんだけどさ。

Кстати об иностранных языках, вы говорите по-французски?

外国語と言えば、フランス語を話せますか。

Кстати о мистере Уайте, где он сейчас живёт?

ホワイトさんと言えば、彼は今どこに住んでいますか。

Кстати, сегодня восьмое июня - день рождения моей жены.

ちなみに今日は6月8日、妻の誕生日です。

- Кстати, вы о ней с тех пор что-нибудь слышали?
- Кстати, ты о ней с тех пор что-нибудь слышал?
- Кстати, ты с тех пор от неё какие-нибудь новости получал?
- Кстати, вы с тех пор от неё какие-нибудь новости получали?

ところで、その後彼女から便りがありましたか。

- Кстати, ты о нём что-нибудь слышал в последнее время?
- Кстати, вы о нём что-нибудь слышали в последнее время?

ところで、最近彼から連絡はありましたか。

И кстати о мозге и эволюции на сегодняшний день,

脳の進化ということでいうと

- Между прочим, что с ним?
- Кстати, что с ним?

ところで、彼はどうしたのですか。

Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил?

ところで、君に貸したお金はどうなったの。

Кстати, вы не знаете какой-нибудь хороший ресторан поблизости?

それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。

Кстати о путешествиях, вы когда-нибудь были в Австралии?

旅行と言えば、君はオーストラリアに行ったことがありますか。

Кстати о его привычках в еде: они отталкивают, правда?

彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。

Кстати, вы не знаете, где тут можно вкусно поесть?

それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。

Кстати о Швейцарии, вы когда-нибудь были там зимой?

- スイスと言えば、冬にそこに行った事がありますが。
- スイスといえば、冬にスイスにいったことがありますか。

- Между прочим, вы когда-нибудь были в Хоккайдо?
- Кстати, ты когда-нибудь был в Хоккайдо?
- Кстати, Вы когда-нибудь были в Хоккайдо?

ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。

Кстати, ты о нём что-нибудь слышал в последнее время?

ところで、最近彼から連絡はありましたか。

Кстати, Майк, пожалуйста, скажи мне, как добраться до твоего дома.

ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。

Да, кстати, ты зонтик, который, ты говорил, потерял недавно, нашел?

そういえば、こないだなくしたって言ってた傘、見つかった?

Слушай, кстати, а ты во сколько вчера ночью домой пришёл?

そういえば、昨夜は何時に家に着いた?

Кстати говоря, на следующей неделе у нас в университете состоится выпускной.

ちなみに、来週は大学の卒業式です。

"Кстати говоря, а где Танимото?" - "Как обычно, строит из себя одинокого волка".

「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」

Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали?

シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。

Кстати, у тебя было свободное время на осмотр достопримечательностей, пока ты там был?

ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。

- Говоря о спорте, Вы играете в теннис?
- Кстати о спорте, Вы играете в теннис?

スポーツと言えば、君はテニスが出来ますか。

- А между прочим, ты слышал, что Мэри уволилась с работы?
- Кстати, ты слышал, что Мэри бросила работу?

ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。