Examples of using "Задача" in a sentence and their japanese translations:
どうなるかは私たち次第です
当然難しい課題さ
これは難しい数学の問題だ。
- この問題はとても難しい。
- この問題は本当に手強い。
この仕事は彼には手に負えない。
ジャングルは簡単(かんたん)ではない
さらにエキサイティングな挑戦と
その仕事は私には無理だ。
男になるのは自分次第だ。
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
私は翻訳不可能なものを翻訳するということに挑戦するのが好きです。
外科医がこんな症例に 直面したら
ヘリに合図を出すのが課題だ
この方法もまた難度が高いです
この問題は私には解らない。
この問題が自分の手に負えると思ってる?
それを手助けするのが私たちの役目です
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
この任務はすべての任務に優先する。
そんな挑戦に惹かれて 私は海洋学の虜になりました
彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
この問題はそれよりやさしい。
そんな余地があるように努める という役割です
最初は見分けがつかず もどかしかった
その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。
皆さんは私の話を聞いて 違いを感じて下さい
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
この問題は難しすぎて小学生には解けないよ。
自分の仕事は 宇宙が示してくれるものに 耳を澄ませ
- 私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。
- 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
- 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
宇宙飛行士を月に着陸させるという信じられないほどの仕事は、アポロ計画として知られています。
この問題は一見簡単そうだが実は難しい。