Translation of "сотни" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "сотни" in a sentence and their italian translations:

- Сотни людей были убиты.
- Сотни людей погибли.
- Были убиты сотни людей.
- Погибли сотни людей.

- Centinaia di persone sono state uccise.
- Centinaia di persone furono uccise.
- Centinaia di persone vennero uccise.

Их сотни тысяч.

Centinaia di migliaia.

Многие прошли сотни километров.

Molti hanno viaggiato per miglia.

Том написал сотни песен.

Tom ha scritto centinaia di canzoni.

Мы добавили сотни предложений.

- Abbiamo aggiunto centinaia di frasi.
- Noi abbiamo aggiunto centinaia di frasi.

У неё сотни книг.

- Ha centinaia di libri.
- Lei ha centinaia di libri.

Там были сотни людей.

C'erano centinaia di persone lì.

У меня сотни друзей.

- Ho centinaia di amici.
- Ho centinaia di amiche.

- Пока я прочитал около сотни книг.
- Пока я прочитала около сотни книг.

Finora ho letto un centinaio di libri.

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

Centinaia di giardinieri in miniatura... restano svegli tutta la notte...

На улице были сотни машин.

- C'erano centinaia di automobili nella strada.
- C'erano centinaia di auto nella strada.
- C'erano centinaia di macchine nella strada.

Сотни буйволов направились к озеру.

- Centinaia di bufali si sono spostati verso il lago.
- Centinaia di bufali si spostarono verso il lago.
- Centinaia di bisonti si sono spostati verso il lago.
- Centinaia di bisonti si spostarono verso il lago.

В его кабинете сотни книг.

Nel suo studio ci sono centinaia di libri.

- Восемьдесят человек из сотни живут в городах.
- Восемьдесят человек из сотни проживают в городах.

L'ottanta percento della popolazione vive nelle città.

Видите ли, сотни тысяч лет назад

Vedete, mille e mille anni fa

Я получила сотни писем и сообщений.

Ho ricevuto migliaia di lettere e email.

они обучили сотни людей производственным технологиям.

abbiamo formato centinaia di persone per la produzione avanzata.

И существуют сотни таких умных шажков.

E ci sono centinaia di incentivi intelligenti come questo.

сотни тысяч людей вышли на улицы,

alcune centinaia di migliaia di persone sono scese in strada,

Ты должен мне три сотни долларов.

- Mi devi trecento dollari.
- Tu mi devi trecento dollari.
- Mi deve trecento dollari.
- Lei mi deve trecento dollari.
- Mi dovete trecento dollari.
- Voi mi dovete trecento dollari.

Судно доставило в США сотни иммигрантов.

La nave portò centinaia di emigranti negli USA.

Сотни людей работают на этом заводе.

Centinaia di persone lavorano in questa fabbrica.

сотни и тысячи нейронов выстреливают в мозге,

nel cervello vengono rilasciati centinaia di migliaia di neuroni,

сегодня всего сотни людей являются спортивными комментаторами.

solo poche centinaia di persone diventano oggi commentatori sportivi.

У них сотни друзей в социальных сетях,

I giovani possono avere centinaia di amici sui social media,

Фадель получает зарплату в сотни тысяч долларов.

- Fadil percepisce uno stipendio di un centinaio di migliaia di dollari.
- Fadil guadagna una cifra a 6 zeri.

Он разослал сотни приглашений на свою свадьбу.

Ha inviato centinaia di inviti per il suo matrimonio.

И почему сотни миллионов людей по всему миру

E perché centinaia di milioni di persone di tutto il mondo

Сотни лягушек множества видов собираются вместе для размножения.

Dozzine di specie, centinaia di rane, si riuniscono per accoppiarsi.

У меня на компьютере сотни папок с музыкой.

Nel computer ho un centinaio di cartelle musicali.

У него по меньшей мере три сотни книг.

Lui ha come minimo trecento libri.

что стоит сотни миллионов долларов за каждый из них.

al prezzo di centinaia di milioni di dollari l'uno,

но сотни миллионов людей всё равно смотрят из дома,

ma ci sono centinaia di milioni di persone che guardano da casa

Каждый год эти крошечные летучие мыши преодолевают сотни километров,

Questi piccoli pipistrelli migrano per centinaia di chilometri ogni anno,

Самка кальмара-светлячка поднимается из бездны, преодолев сотни метров.

Questa femmina di calamaro lucciola sta risalendo per centinaia di metri dagli abissi.

В тишине ночного воздуха его плач разносится на сотни метров.

Il suo grido viaggia nell'aria notturna per più di 100 metri.

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Ogni anno centinaia di persone vengono qui a raccogliere questi tesori.

Археологи обнаружили более сотни могил, некоторые из которых принадлежали младенцам.

Gli archeologhi hanno trovato più di cento tombe, alcune delle quali appartenevano a bambini.

Траулеры могут поймать сотни тонн рыбы за один выход в море.

I pescherecci possono tirarne su centinaia di tonnellate alla volta.

обстреливая Хартлепул, Уитби и Скарбороу, и убивая более сотни мирных жителей.

sono colpite Hartlepool, Whitby e Scarborough e uccisi più di cento civili.

Из сотни воинов лишь десяток вернулись домой без ран. Остальные погибли.

Dei cento guerrieri, soltanto dieci tornarono a casa sani e salvi. I restanti morirono.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altre cose da fare.
- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- A me piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Io vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.

Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.

- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altro da fare.
- Io vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.

Верблюды могут пройти сотни километров за несколько дней, не выпив ни капли воды.

I cammelli possono percorrere centinaia di chilometri, durante diversi giorni, senza bere una goccia d’acqua.

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от древних людей и доисторических времен ...

La loro sezione di storia ha centinaia di titoli che coprono tutto, dai primi uomini e la preistoria ...

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от раннего человека и доисторического периода ...

La loro sezione di storia ha centinaia di titoli che coprono tutto, dai primi uomini e la preistoria ...

Я знал, что помимо больших планет, таких как Земля, Юпитер, Марс, Венера, которым мы дали имена, есть также сотни других. И некоторые настолько малы, что их с трудом можно разглядеть в телескоп.

Sapevo benissimo che, oltre ai grandi pianeti come la Terra, Giove, Marte, Venere, ai quali si è dato un nome, ce ne sono centinaia di altri che a volte sono così piccoli che è molto difficile osservarli col telescopio.