Translation of "связь" in Italian

0.041 sec.

Examples of using "связь" in a sentence and their italian translations:

Какая связь?

Qual è la connessione?

Видишь связь?

Vedi la connessione?

Есть ли связь?

C'è una connessione?

- Думаешь, есть какая-то связь?
- Думаете, есть какая-то связь?

- Pensi che ci sia una connessione?
- Tu pensi che ci sia una connessione?
- Pensa che ci sia una connessione?
- Pensate che ci sia una connessione?
- Lei pensa che ci sia una connessione?
- Voi pensate che ci sia una connessione?

связь между моим прошлым,

un legame tra il mio passato,

Дальняя связь сквозь тьму.

Chiamate a lunga distanza nell'oscurità.

У нас особая связь.

- Abbiamo una connessione speciale.
- Noi abbiamo una connessione speciale.

Обратная связь воспитывает учеников.

E' il feedback che insegna agli studenti.

Связь ужасная. Попробую переподключиться.

La connessione è pessima. Cercherò di riconnettermi.

Что такое ковалентная связь?

- Cos'è un legame covalente?
- Che cos'è un legame covalente?

Связь с экипажем потеряна.

La comunicazione con l'equipaggio si è persa.

Но что это за связь?

Ma qual è il collegamento?

Вы должны разорвать эту связь.

e bisogna rompere quell'associazione.

Только связь прозы и страсти:

Nient'altro che connettere la prosa con la passione,

Мы чувствуем связь между нами.

Possiamo sentire la connessione che c'è tra noi.

Экипаж не выходит на связь.

L'equipaggio non si mette in contatto.

- Я уверена, что есть какая-то связь.
- Я уверен, что есть какая-то связь.

- Sono sicuro che c'è una connessione.
- Io sono sicuro che c'è una connessione.
- Sono sicura che c'è una connessione.
- Io sono sicura che c'è una connessione.

связь между фотографией и открытым пространством.

la relazione tra la fotografia e gli spazi aperti.

Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,

Il legame tra le due cose è spesso ignorato,

Давайте держать связь по электронной почте.

Rimaniamo in contatto tramite e-mail.

Шпион вышел на связь с врагом.

La spia si mise in contatto con il nemico.

Он не теряет с ней связь.

È in contatto con lei.

Сказали, что потеряна связь с самолетом.

- Hanno detto che il contatto con l'aereo è stato perso.
- Dissero che il contatto con l'aereo fu perso.

И зрительная обратная связь столь сильна,

E questo feedback visivo è così efficace

У эльфов тесная связь с природой.

Gli elfi hanno una forte connessione con la natura.

Связь прервалась или он бросил трубку?

La comunicazione si è interrotta o avete riattaccato?

Агрессивными даже тогда, когда есть эмоциональная связь.

Aggressori, anche quando sono sentimentalmente coinvolti.

вдохновила его и создала связь между нами,

ispirasse in loro qualcosa che diventasse una connessione tra noi,

«Только связь! Это была вся её проповедь.

"Nient'altro che connettere! Ecco la sostanza del suo sermone.

он строит прочную связь с ритмом океана...

diventerà profondamente connessa al ritmo dell'oceano...

У Тома была тайная связь с Марией.

Tom ebbe una relazione clandestina con Mary.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

Spero che saremo in grado di tenerci in contatto.

- Давай поддерживать связь.
- Давайте будем на связи.

- Restiamo in contatto.
- Stiamo in contatto.
- Rimaniamo in contatto.
- Teniamoci in contatto.

Связь между сердцем и любовью выдержало проверку временем.

Questa associazione tra il cuore e l'amore ha resistito alla modernità.

и, конечно, взаимосвязь не подтверждает причинно-следственную связь.

e, certo, correlazione non significa causalità.

Гендерно-климатическая связь выходит за рамки негативных последствий

Questo legame genere-clima va oltre agli impatti negativi

Есть ли связь между курением и раком лёгких?

- C'è una correlazione tra fumare e il cancro ai polmoni?
- C'è una correlazione tra il fumo e il cancro ai polmoni?

- Ты не видишь связи?
- Ты не видишь связь?

Non vedi la connessione?

В газете сообщалось, что связь с самолётом потеряна.

Sul giornale era riportato che il contatto con l'aereo era perduto.

Это один из ранних способов поддерживать связь между людьми.

È una delle prime forme di tecnologia della connessione.

Связь между группой крови и характером научно не подтверждается.

Una correlazione fra la personalità e il gruppo sanguigno non è mai stata scientificamente provata.

- Ты с Томом общаешься?
- Ты поддерживаешь связь с Томом?

- Sei in contatto con Tom?
- Tu sei in contatto con Tom?
- È in contatto con Tom?
- Lei è in contatto con Tom?
- Siete in contatto con Tom?
- Voi siete in contatto con Tom?

что связь между сердцем и эмоциями в высшей степени близкая.

che i collegamenti tra cuore e emozioni sono molto stretti.

Потому что наша связь со своим внутренним миром определяет всё.

Perché il modo in cui affrontiamo il nostro mondo interiore guida tutto.

С помощью Фейсбука я поддерживаю связь с друзьями и родственниками.

Mi tengo in contatto con i miei amici e parenti tramite Facebook.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.
- Rimani in contatto con me.
- Rimanete in contatto con me.
- Rimanga in contatto con me.

В возрасте 21 года я снова вышла на связь с «Самаритянами».

A 21 anni, contattai di nuovo i Samaritans.

Вся голосовая связь с космическим кораблем проходила через коммуникатор капсулы или

Tutte le comunicazioni vocali al veicolo spaziale passavano attraverso il comunicatore a capsula o

- Какова связь между политикой и войной?
- Как связаны политика и война?

- Quale è la relazione tra la politica e la guerra?
- Qual è la relazione tra la politica e la guerra?

- Они пытаются связаться с ней.
- Они пытаются установить связь с ней.

Stanno provando a contattarla.

Так доктор может узнать, есть ли у пациента связь с внешним миром.

Ciò permette al dottore di capire se c'è una connessione con il mondo esterno.

- Будем на связи.
- Давай держать связь.
- Давай поддерживать контакт.
- Будем поддерживать общение.

- Restiamo in contatto.
- Rimaniamo in contatto.

Когда с животным возникает такая связь, это совершенно потрясающий, ни с чем не сравнимый опыт.

Quando hai un legame simile con un animale e hai esperienze simili, è assolutamente stupefacente.

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.

Quando quell'animale entra in contatto, succede qualcosa. Ma, a un certo punto, devi respirare.

- Какая между ними связь?
- Какое отношение одно к другому имеет?
- Какое отношение имеет одно к другому?
- Как одно с другим связано?

Che rapporto c'è tra i due?