Translation of "моими" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "моими" in a sentence and their italian translations:

- Они были моими друзьями.
- Они были моими подругами.

- Erano miei amici.
- Loro erano miei amici.
- Erano mie amiche.
- Loro erano mie amiche.

- Я говорил с моими родителями.
- Я говорила с моими родителями.

- Ho parlato con i miei genitori.
- Parlai con i miei genitori.

Они стали моими учителями.

Sono loro le mie insegnanti.

Вы будете моими гостями.

- Sarete miei ospiti.
- Sarete mie ospiti.

Под моими ногами - пол!

Il pavimento è sotto i miei piedi!

Вы были моими друзьями.

Eravate miei amici.

Сходите за моими очками.

Andate a prendermi gli occhiali.

Сходи за моими очками.

Vai a prendermi gli occhiali.

- Что вы сделали с моими брюками?
- Что вы сделали с моими штанами?

- Cos'hai fatto ai miei pantaloni?
- Che cos'hai fatto ai miei pantaloni?
- Cos'ha fatto ai miei pantaloni?
- Che cos'ha fatto ai miei pantaloni?
- Cos'avete fatto ai miei pantaloni?
- Che cos'avete fatto ai miei pantaloni?
- Cos'hai fatto alle mie mutandine?
- Che cos'hai fatto alle mie mutandine?
- Cos'ha fatto alle mie mutandine?
- Che cos'ha fatto alle mie mutandine?
- Cos'avete fatto alle mie mutandine?
- Che cos'avete fatto alle mie mutandine?

Я пришёл с моими друзьями.

Sono venuto con i miei amici.

Его интересы конфликтуют с моими.

I suoi interessi si scontrano con i miei.

Она смеялась над моими шутками.

- Ha riso alle mie battute.
- Rise alle mie battute.

Эти книги раньше были моими.

Questi libri erano miei.

Все хотят быть моими друзьями.

Tutti vogliono essere miei amici.

Том всегда пренебрегает моими советами.

Tom ignora sempre i miei consigli.

Том присматривает за моими детьми.

Tom si prende cura dei miei figli.

- Я попросила их присмотреть за моими вещами.
- Я попросил их присмотреть за моими вещами.

- Ho chiesto loro di guardare le mie cose.
- Chiesi loro di guardare le mie cose.

- Принесите мои очки.
- Принеси мои очки.
- Сходи за моими очками.
- Сходите за моими очками.

- Portami i miei occhiali.
- Portatemi i miei occhiali.
- Mi porti i miei occhiali.

Что не так с моими шутками?

- Cosa c'è che non va con le mie barzellette?
- Cosa c'è che non va con le mie battute?

Меня часто сравнивают с моими братьями.

Vengo paragonato spesso ai miei fratelli.

Он сыт по горло моими проблемами.

Lui non ne può più dei miei problemi.

- Они были мои.
- Они были моими.

- Erano miei.
- Erano mie.

Что не так с моими волосами?

Cos'hanno i miei capelli che non va?

Как ты познакомился с моими родителями?

Come hai conosciuto i miei genitori?

- Я хочу, чтобы ты познакомился с моими родителями.
- Я хочу, чтобы ты встретился с моими родителями.
- Я хочу, чтобы вы познакомились с моими родителями.

Vorrei che conoscessi i miei genitori.

Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.

Paragonato con il mio problema il tuo non è nulla.

"Зельда, под моими ногами — пол!" — "Я знаю!"

"Zelda, il pavimento è sotto i miei piedi!" "Lo so!"

Я попросил его присмотреть за моими вещами.

- Gli ho chiesto di guardare le mie cose.
- Gli chiesi di guardare le mie cose.

Том интересуется моими делами только из вежливости.

Tom si interessa ai miei affari solo per cortesia.

Моя девушка ещё не знакома с моими родителями.

La mia morosa non conosce ancora i miei genitori.

- Моя жена всё ещё не знакома с моими родителями.
- Моя жена до сих пор не знакома с моими родителями.

Mia moglie non ha ancora incontrato i miei genitori.

Мы с моими сотрудниками проделали большую работу над этим.

Il mio laboratorio ha lavorato molto su questo.

Бетонный пол под моими ногами был покрыт липкой плёнкой,

Il pavimento in cemento aveva uno strato appiccicoso

Я хотел бы, чтобы ты познакомился с моими родителями.

Vorrei che conoscessi i miei genitori.

И так случилось не только со мной и моими друзьями.

E non sono solo io e i miei amici a provare tutto questo.

- Его достали мои проблемы.
- Он сыт по горло моими проблемами.

- È stufo dei miei problemi.
- Lui è stufo dei miei problemi.

- Я очень горжусь моими родителями.
- Я очень горжусь своими родителями.

- Sono molto orgoglioso dei miei genitori.
- Sono molto orgogliosa dei miei genitori.
- Io sono molto orgoglioso dei miei genitori.
- Io sono molto orgogliosa dei miei genitori.

Я не видела, как моя жизнь проносилась перед моими глазами.

Non vidi la vita passarmi davanti agli occhi.

Увиденное не очень вяжется с моими представлениями о современном искусстве.

Quello che ho visto non è molto in sintonia con le mie idee dell'arte contemporanea.

- Что я сделала со своими ключами‽
- Что я сделал со своими ключами?
- Что я сделала с моими ключами?
- Что я сделал с моими ключами?

Che ho fatto con le mie chiavi?

С моими дочерьми, Липси и Гретой, это случилось на прошлой неделе.

Per le mie figlie, Lipsi e Greta, è stato settimana scorsa.

Его критика тайцев совсем не совпадает с моими знаниями о них.

Le sue critiche del popolo tailandese non corrispondono affatto all'esperienza che ne ho io.

Есть люди, которые мне безразличны, хотя они считают себя моими друзьями.

Ci sono persone che mi sono indifferenti, nonostante si considerino miei amici.

Мои бабушка и дедушка живут с моими родителями в очень большом доме.

I miei nonni vivono con i miei genitori in una casa molto grande.

- С моими часами что-то не так.
- У меня что-то с часами.

- C'è qualche problema con il mio orologio.
- C'è qualcosa che non va con il mio orologio.

- Я обсудил эту проблему с моими друзьями.
- Я обсудил эту проблему со своими друзьями.

Ho discusso il problema con i miei amici.

Вчера у нас был хороший вечер с моими братьями и друзьями, и очень хорошее барбекю.

Ieri abbiamo passato una bella serata con i miei fratelli e amici, attorno a un bel barbecue.

- Я не знаю своих соседей.
- Я не знаком с моими соседями.
- Я не знаком с соседями.

- Non conosco i miei vicini.
- Io non conosco i miei vicini.
- Non conosco le mie vicine.
- Io non conosco le mie vicine.

- Я провожу моё свободное время с моими детьми.
- Я провожу своё свободное время со своими детьми.

Passo il mio tempo libero con i miei figli.