Translation of "кончится" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "кончится" in a sentence and their italian translations:

Это плохо кончится.

- Questo finirà male.
- Ciò finirà male.

Конференция завтра кончится.

La conferenza si concluderà domani.

Чем это кончится?

Come finirà?

Это скоро кончится.

A breve finirà.

Это добром не кончится.

- Non finirà bene.
- Questo non finirà bene.
- Questa non finirà bene.

Это когда-нибудь кончится?

Finirà mai?

Это никогда не кончится.

Non finisce più.

Надеюсь, это скоро кончится.

Spero che questo finirà presto.

Эта любовь никогда не кончится.

Questo amore non finirà mai.

- Конференция завтра кончится.
- Конференция завершится завтра.

Gli incontri finiscono domani.

- Когда это закончится?
- Когда это кончится?

- Questo quando finirà?
- Ciò quando finirà?
- Quando finirà questo?
- Quando finirà ciò?

- Это никогда не закончится.
- Это никогда не кончится.

- Questo non finirà mai.
- Ciò non finirà mai.

Если ты так водишь машину, дело кончится больницей.

Se guidi la macchina così, finirai all'ospedale.

Причём этим дело не кончится — вода будет прибывать и дальше.

Ma non si fermerà qui, continuerà a peggiorare.

- Эта любовь никогда не закончится.
- Эта любовь никогда не кончится.

Questo amore non finirà mai.

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Aspettiamo finché non smette di piovere.

- Давай поиграем в бейсбол, когда дождь кончится.
- Давай поиграем в бейсбол, когда закончится дождь.

Giochiamo a baseball quando smette di piovere.

Если ты будешь останавливаться каждый раз, когда на тебя лает собака, твоё путешествие никогда не кончится.

Se ti fermerai ogni volta che un cane ti abbaia, il tuo viaggio non finirà mai.

Я всей душой ненавижу ходить в школу. Единственное, что утешает, так это то, что когда-нибудь это кончится.

- Odio andare a scuola con tutto il cuore. L'unica cosa che mi conforta è che un giorno finirà.
- Odio andare a scuola con tutto il mio cuore. L'unica cosa che mi conforta è che un giorno finirà.

- Очевидно одно: если сохранять такие отношения, до добра это не доведёт - ни вас, ни ваших детей.
- Одно очевидно: если вы будете сохранять такие отношения, ничем хорошим это не кончится ни для вас, ни для ваших детей.

Una cosa è certa: Continuare a vivere il rapporto in questo modo non farà bene né a te né a lei e neanche ai vostri bambini.