Translation of "каждого" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "каждого" in a sentence and their italian translations:

- Любите каждого.
- Люби каждого.
- Любите всех.
- Люби всех.

Ama tutti.

У каждого свои.

e sono diverse per ognuno di noi.

У каждого свой крест.

- Ognuno ha le sue croci.
- Ad ognuno la sua croce.
- Ognuno ha la sua croce.

Она каждого делала счастливым.

Farebbe felice tutti.

У каждого есть тайны.

Tutti hanno segreti.

Я уважаю мнение каждого.

- Rispetto l'opinione di tutti.
- Io rispetto l'opinione di tutti.

Это личное дело каждого.

Per ciascuno è una questione personale.

- Чисти зубы после каждого приёма пищи.
- Чистите зубы после каждого приёма пищи.

- Lavati i denti dopo ogni pasto.
- Lavatevi i denti dopo ogni pasto.
- Si lavi i denti dopo ogni pasto.

- У всех есть секреты.
- У каждого есть секреты.
- У каждого есть тайны.

- Tutti hanno dei segreti.
- Hanno tutti dei segreti.

- Здесь для каждого что-то есть.
- Здесь для каждого что-то найдётся.

- Qui c'è qualcosa per tutti.
- Qua c'è qualcosa per tutti.

Если вовлечь каждого, объединить всех,

E se riuscissimo a coinvolgere tutti, a fare in modo che tutti si impegnino,

У каждого есть такой друг,

Tutti hanno quell'amico...

У каждого мальчика есть велосипед.

Ogni ragazzo ha una bicicletta.

Книги сейчас доступны для каждого.

- I libri ora sono alla portata di tutti.
- I libri adesso sono alla portata di tutti.

У каждого мальчишки есть велосипед.

Ogni ragazzo ha una bicicletta.

У каждого студента имеется шкафчик.

Ogni studente ha un armadietto.

У каждого дня есть продолжение.

Ogni giorno ha un seguito.

Здесь у каждого есть собака.

Tutti da queste parti hanno un cane.

У каждого человека есть имя.

Ogni uomo ha un nome.

У каждого человека есть цена.

Tutti hanno un prezzo.

У каждого цвета есть значение.

Ogni colore ha un significato.

У каждого поколения свои кумиры.

Ogni generazione ha i suoi idoli.

Есть исключения из каждого правила.

Ogni regola ha delle eccezioni.

У каждого есть своя тарелка.

Ogni persona ha il suo piatto.

- У каждого человека есть слабые места.
- У каждого человека есть свои слабые места.

Ogni uomo ha i suoi punti deboli.

- У каждого штата был только один голос.
- У каждого государства был только один голос.

- Ogni Stato ha avuto un solo voto.
- Ogni Stato ebbe un solo voto.

У каждого из братьев есть машина.

- Ognuno dei fratelli ha una macchina.
- Ognuno dei fratelli ha un'auto.
- Ognuno dei fratelli ha un'automobile.

У каждого из них есть велосипед.

Ciascuno di essi ha una bicicletta.

У каждого прилива есть свой отлив.

Non c'è flusso senza riflusso.

У каждого есть какой-нибудь недостаток.

Ognuno ha qualche difetto.

У каждого правила есть свои исключения.

Ogni regola ha le sue eccezioni.

У каждого ребенка своя отдельная комната.

Ogni bambino ha la sua stanza.

Пригласили каждого, но только не меня.

Tutti sono stati invitati, tranne il sottoscritto.

У каждого есть своя ахиллесова пята.

Tutti hanno il proprio tallone di Achille.

Не у каждого студента есть словарь.

Non tutti gli studenti hanno un dizionario.

У каждого человека свои собственные вкусы.

Ognuno ha i suoi gusti.

У каждого времени года своя красота.

Ogni stagione ha la sua bellezza.

В мире есть место для каждого.

C'è un posto per tutti nel mondo.

Чисти зубы после каждого приёма пищи.

Lavati i denti dopo ogni pasto.

У каждого здания есть своё название.

Ogni edificio ha il suo nome.

Инструмент, который есть у каждого из нас,

Uno strumento che tutti noi abbiamo,

Шансы каждого малыша на выживание крайне малы.

I piccoli appena nati hanno poche possibilità di farcela.

штаты начали удерживать часть зарплаты каждого работника.

gli Stati iniziarono a trattenere una percentuale dallo stipendio di ogni lavoratore.

У каждого человека есть своё уязвимое место.

Ogni persona ha il suo punto debole.

У каждого языка программирования есть правила синтаксиса.

Ogni linguaggio di programmazione ha le sue regole di sintassi.

У каждого из нас есть своё хобби.

- Ognuno di noi ha il suo hobby.
- Ognuno di noi ha il proprio hobby.

У каждого есть сильные и слабые стороны.

- Tutti hanno delle forze e delle debolezze.
- Hanno tutti delle forze e delle debolezze.

просыпаясь каждое утро, в течение каждого дня,

ogni mattina quando mi svegliavo, ogni giorno che vivevo,

Зубы следует чистить после каждого приёма пищи.

Bisognerebbe lavare i denti dopo ogni pasto.

но я убеждён, что действия каждого имеют значение.

e credo davvero che le nostre azioni contino,

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

È la prova che le nostre azioni individuali contano veramente

Я думаю, что такое происходит в жизни каждого,

Ma credo che sia quello che può accadere a chiunque,

Жизнь каждого из нас будет чем-то нарушена,

La vita di ognuno di noi si interromperà,

Изменить всё сегодня — во власти каждого из вас.

Siete voi -- ciascuno di voi che oggi ha il potere di cambiare le cose.

В джунглях у каждого живого организма есть миссия.

Nella giungla, la vita non va mai sprecata.

Почти у каждого туриста есть с собой фотоаппарат.

Quasi ogni turista porta con sé una macchina fotografica.

В этом городе у каждого третьего есть машина.

In questa città una persona su tre ha la macchina.

У каждого из его детей есть своя комната.

Ognuno dei suoi figli ha la sua stanza.

В этой стране у каждого пятого есть автомобиль.

- Una persona su cinque ha una macchina in questo paese.
- Una persona su cinque ha un'auto in questo paese.
- Una persona su cinque ha un'automobile in questo paese.

- У всех есть секреты.
- Секреты есть у каждого.

Tutti hanno dei segreti.

У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке.

- Tutti gli studenti hanno libero accesso alla biblioteca.
- Ogni studente ha libero accesso alla biblioteca.

После каждого забитого гола игроки обнимаются и целуются.

Ad ogni gol segnato, i giocatori si abbracciano e si baciano.

После каждого забитого гола болельщики обнимаются и целуются.

Ad ogni goal segnato, i tifosi si abbracciano e si baciano.

«А у вас какая цифра? У каждого есть цифра;

"Qual è il tuo numero? Tutti hanno un numero,

Я знаю, что могу рассчитывать на каждого из вас.

- So che posso contare su ognuno di voi.
- So che posso contare su ognuna di voi.

У каждого есть события, которые он никогда не забудет.

Ognuno ha degli avvenimenti che non dimenticherà mai.

Есть ли способ для каждого из нас делать невозможные вещи,

Esiste un modo che consenta a ciascuno di noi di fare cose impossibili

- У каждого человека своя цена.
- Каждый человек имеет свою цену.

Tutti hanno il loro prezzo.

- В каждом правиле есть исключения.
- Есть исключения из каждого правила.

Ogni regola ha delle eccezioni.

- У каждого своя точка зрения.
- У всех своя точка зрения.

Ognuno ha il proprio punto di vista.

- У каждого свой вкус.
- На вкус и цвет товарищей нет.

Ognuno ha i suoi gusti.

Я нарисовала три разные картинки, а затем сделала дубликаты каждого изображения,

Ho disegnato tre diverse immagini e ho fatto delle copie di ciascuna

Все сидели и молчали, словно у каждого кость встала поперёк горла.

Tutti sedettero e rimasero in silenzio, come se avessero un osso conficcato in gola.

- У каждого из нас есть свой крест.
- Мы все несём свой крест.

- Abbiamo tutti la nostra croce da portare.
- Noi abbiamo tutti la nostra croce da portare.
- Abbiamo tutte la nostra croce da portare.
- Noi abbiamo tutte la nostra croce da portare.

- Каждый имеет то, что заслуживает.
- У каждого есть то, что он заслуживает.

Ognuno ha quello che si merita.

- У каждого преимущества есть свой недостаток.
- У всякого преимущества есть свой недостаток.

Ci sono sempre pro e contro.

- У каждого своя точка зрения.
- Мнения разнятся.
- Мнение разнится от человека к человеку.

Le opinioni variano da persona a persona.

- Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слова, которого не знаешь.
- Когда читаешь книгу на английском, искать перевод каждого слова, которое не знаешь, - не самая лучшая идея.

Quando si sta leggendo un libro in inglese, non è una grande idea cercare ogni parola che non si conosce.

Для каждого вредны две вещи: молчать, когда время говорить, и говорить, когда время молчать.

Due sono le cose dannose per ognuno: tacere, quando è il momento di parlare, e parlare, quando è il momento di tacere.

В шахматных соревнованиях у каждого игрока есть определенное время, контролируемое часами, чтобы сделать ход.

Nelle competizioni di scacchi, ogni giocatore ha un certo tempo, controllato da un orologio, per fare le proprie mosse.

- У каждого преимущества есть свой недостаток.
- У всякого преимущества есть свой недостаток.
- В каждом плюсе есть минус.

- Ci sono sempre pro e contro.
- Ogni cosa positiva ha i suoi svantaggi.

"Они совершенно нормальные дети". - "У каждого в руке по мобильному телефону? Не вижу в этом ничего нормального!"

"Sono assolutamente dei bambini normali". - "Ognuno ha in mano un telefono cellulare? Non ci vedo niente di normale!"

- Никто не умеет думать, но каждый имеет готовое мнение.
- Никто не умеет думать, но у каждого наготове есть своё мнение.

Nessuno sa come pensare, ma tutti hanno un'opinione pronta.

- Я думаю, что ты со всеми здесь знаком.
- Я думаю, что ты знаешь каждого здесь.
- Я думаю, что ты всех здесь знаешь.

- Penso che tu conosca tutti qui.
- Io penso che tu conosca tutti qui.
- Penso che lei conosca tutti qui.
- Io penso che lei conosca tutti qui.
- Penso che voi conosciate tutti qui.
- Io penso che voi conosciate tutti qui.
- Penso che conosciate tutti qui.
- Io penso che conosciate tutti qui.

- Я буду скучать по каждому.
- Я буду скучать по всем.
- Мне будет не хватать каждого.
- Мне будет не хватать всех.
- Я буду по всем скучать.

Mi mancheranno tutti.

Смерть каждого человека умаляет меня, ведь я есть часть всего Человечества, а потому не посылай никогда узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебе.

La morte di qualsiasi uomo mi diminuisce, perché io sono parte dell'umanità, e quindi non segnalare per chiedere per chi suona la campana: essa suona per te.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.

- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e tra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e tra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.
- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e fra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e fra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.