Translation of "делала" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "делала" in a sentence and their italian translations:

- Она уже делала это раньше.
- Она это уже делала.

- L'ha fatto prima.
- Lei l'ha fatto prima.
- L'ha già fatto.
- Lei l'ha già fatto.

Она каждого делала счастливым.

Farebbe felice tutti.

Что она там делала?

- Cosa stava facendo lì?
- Lei cosa stava facendo lì?

Что именно она делала?

Cos'ha fatto lei esattamente?

Она уже делала это раньше.

- L'ha fatto prima.
- Lei l'ha fatto prima.
- L'ha già fatto.
- Lei l'ha già fatto.
- L'ha già fatta.
- Lei l'ha già fatta.
- L'ha fatta prima.
- Lei l'ha fatta prima.

Том увидел, что делала Мэри.

- Tom ha visto cosa stava facendo Mary.
- Tom vide cosa stava facendo Mary.

Что ты делала этим летом?

- Cosa hai fatto quest'estate?
- Che cosa hai fatto questa estate?
- Tu che cosa hai fatto questa estate?
- Tu cosa hai fatto questa estate?
- Cosa hai fatto questa estate?
- Tu cosa hai fatto quest'estate?
- Che cosa hai fatto quest'estate?
- Tu che cosa hai fatto quest'estate?

Моя собака этого не делала.

Il mio cane non ha fatto questo.

но я делала экстраординарные вещи.

ma ho fatto delle cose straordinarie.

Она делала ошибку за ошибкой.

Lei commette errore dopo errore.

Она всё для неё делала.

- Ha fatto tutto per lei.
- Fece tutto per lei.

с работой, которая делала меня несчастной,

di un lavoro che mi aveva resa così infelice,

Моя семья делала сыр и йогурт,

La mia famiglia produceva formaggio e yogurt;

Эта женщина три раза делала аборт.

- La donna ha praticato l'aborto tre volte.
- La donna praticò l'aborto tre volte.

Девочка только и делала, что плакала.

La ragazzina non ha fatto altro che piangere.

Я никогда не делала этого в машине.

Non ho mai fatto questo in macchina.

Когда ты в последний раз это делала?

Quando lo hai fatto l'ultima volta?

Том знает, что Мэри этого не делала.

Tom sa che Mary non l'ha fatto.

Она говорит, что она этого не делала.

- Dice che non l'ha fatto.
- Dice che non lo ha fatto.

- Я делала всё на автомате.
- Я делал всё на автомате.
- Я делал всё автоматически.
- Я делала всё автоматически.

Ho fatto tutto automaticamente.

Том не хотел, чтобы Мэри делала себе татуировку.

Tom non voleva che Mary si facesse un tatuaggio.

Ни одна женщина никогда прежде не делала этого.

Nessuna donna aveva mai fatto questo prima.

- Она ничего не сделала.
- Она ничего не делала.

- Non ha fatto niente.
- Non ha fatto nulla.
- Non fece niente.
- Non fece nulla.

Википедия только появилась, так что перерывы я делала часто.

e Wikipedia era relativamente nuova, quindi vi trascorrevo molte pause.

- Я не видел, чтобы она это делала.
- Я не видел, как она это делала.
- Я не видел, как она это делает.

- Non l'ho vista farlo.
- Non la vidi farlo.

- Она уже сделала это.
- Она это уже сделала.
- Она это уже делала.

- L'ha già fatto.
- Lei l'ha già fatto.

- Что ты делал вчера?
- Что ты делала вчера?
- Что вы делали вчера?

- Cosa stavi facendo ieri?
- Cosa stava facendo ieri?
- Cosa stavate facendo ieri?

- Я ещё никогда такого не делал.
- Я никогда раньше такого не делала.
- Я раньше никогда этого не делал.
- Этого я никогда не делал.
- Этого я никогда не делала.

Non l'ho mai fatto prima.

- Я ценю, что она делала для меня.
- Я ценю, что она сделала для меня.

- Apprezzo quello che ha fatto per me.
- Io apprezzo quello che ha fatto per me.

- Я делала всё на автомате.
- Я делал всё на автомате.
- Я делал всё автоматически.

Ho fatto tutto automaticamente.

- Скажи ей сделать то же самое.
- Скажи ей, чтобы сделала то же самое.
- Скажите ей, чтобы сделала то же самое.
- Скажи ей, чтобы делала так же.
- Скажите ей, чтобы делала так же.

- Dille di fare lo stesso.
- Le dica di fare lo stesso.
- Ditele di fare lo stesso.

- Что ты делал этим летом?
- Что ты делала этим летом?
- Что вы делали этим летом?

- Cosa hai fatto quest'estate?
- Che cosa hai fatto questa estate?
- Tu che cosa hai fatto questa estate?
- Tu cosa hai fatto questa estate?
- Che cosa ha fatto questa estate?
- Lei che cosa ha fatto questa estate?
- Cosa ha fatto questa estate?
- Lei cosa ha fatto questa estate?
- Cosa avete fatto questa estate?
- Voi cosa avete fatto questa estate?
- Che cosa avete fatto questa estate?
- Voi che cosa avete fatto questa estate?
- Cosa hai fatto questa estate?
- Tu cosa hai fatto quest'estate?
- Cosa ha fatto quest'estate?
- Lei cosa ha fatto quest'estate?
- Cosa avete fatto quest'estate?
- Voi cosa avete fatto quest'estate?
- Che cosa hai fatto quest'estate?
- Tu che cosa hai fatto quest'estate?
- Che cosa ha fatto quest'estate?
- Lei che cosa ha fatto quest'estate?
- Che cosa avete fatto quest'estate?
- Voi che cosa avete fatto quest'estate?

- Что вы сегодня делали?
- Что ты сегодня делал?
- Что делал сегодня?
- Что делала сегодня?
- Что делали сегодня?
- Чем сегодня занимались?
- Чем сегодня занимался?
- Чем сегодня занималась?
- Что ты сегодня делала?
- Что Вы сегодня делали?

- Che cosa hai fatto oggi?
- Che cosa avete fatto oggi?
- Cosa hai fatto oggi?

- Что бы я делала без своей второй семьи?
- Что бы я делал без своей второй семьи?

Come farei senza la mia seconda famiglia?

- Что ты делала в его комнате?
- Что ты делал в его комнате?
- Что вы делали в его комнате?

- Cosa stavi facendo nella sua stanza?
- Cosa stava facendo nella sua stanza?
- Cosa stavate facendo nella sua stanza?

- Что ты делал в этой пещере?
- Что вы делали в этой пещере?
- Что ты делала в этой пещере?

- Cosa stavi facendo in quella grotta?
- Cosa stava facendo in quella grotta?
- Cosa stavate facendo in quella grotta?
- Cosa stavi facendo in quella caverna?
- Cosa stava facendo in quella caverna?
- Cosa stavate facendo in quella caverna?

- Когда отец пришёл домой, я делал уроки.
- Когда отец пришёл домой, я делала уроки.
- Когда отец пришёл домой, я занимался.

- Quando mio padre è venuto a casa, stavo studiando.
- Quando mio padre venne a casa, stavo studiando.
- Quando mio padre è venuto a casa, io stavo studiando.
- Quando mio padre venne a casa, io stavo studiando.

- Зачем ты был там?
- Почему ты был там?
- Что ты там делал?
- Что ты там делала?
- Что вы там делали?

Perché ti trovavi lì?

- Почему ты это делал?
- Почему ты это делала?
- Почему вы это делали?
- Зачем ты это делал?
- Зачем вы это делали?

- Perché lo stavi facendo?
- Perché lo stava facendo?
- Perché lo stavate facendo?

- Я только притворялся спящим.
- Я только притворялась спящей.
- Я только делал вид, что сплю.
- Я только делала вид, что сплю.

Stavo solo facendo finta di dormire.

- Я знал, что я делаю.
- Я знала, что я делаю.
- Я знал, что делал.
- Я знала, что делала.
- Я знал, что делаю.

- Sapevo cosa stavo facendo.
- Io sapevo cosa stavo facendo.

- Это выглядело так, как будто ты не хотел делать то, что делал.
- Это выглядело так, как будто ты не хотела делать то, что делала.

- Sembrava che non volevi fare quello che stavi facendo.
- Sembrava che non voleva fare quello che stava facendo.
- Sembrava che non volevate fare quello che stavate facendo.

- Я сказал ей не делать этого.
- Я сказал ей этого не делать.
- Я говорил ей не делать этого.
- Я сказал ей, чтобы она этого не делала.

Le ho detto di non farlo.

- Что ты делал вчера?
- Что ты делала вчера?
- Что вчера делал?
- Что вы вчера делали?
- Что ты вчера делал?
- Что Вы вчера делали?
- Что вчера делали?

- Cosa hai fatto ieri?
- Che cosa hai fatto ieri?

- Смотрите, что я нашёл во время уборки.
- Смотрите, что я нашла во время уборки.
- Смотрите, что я нашёл, пока делал уборку.
- Смотрите, что я нашла, пока делала уборку.

Guardate cosa ho trovato mentre facevo pulizie.

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"