Translation of "дыхание" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "дыхание" in a sentence and their italian translations:

- Задержите дыхание.
- Задержи дыхание.

- Trattieni il fiato.
- Trattenga il fiato.
- Trattenete il fiato.

- Пожалуйста, задержите дыхание.
- Задержи дыхание, пожалуйста.

- Trattieni il fiato, per favore.
- Trattieni il fiato, per piacere.
- Trattenga il fiato, per favore.
- Trattenga il fiato, per piacere.
- Trattenete il fiato, per favore.
- Trattenete il fiato, per piacere.

- Я задержал дыхание.
- Я затаил дыхание.

Ho trattenuto il fiato.

Задержите дыхание.

- Trattenete il respiro.
- Trattenga il respiro.

Переведи дыхание.

Prendi fiato.

Переведите дыхание.

- Prenda fiato.
- Prendete fiato.

Дайте перевести дыхание.

Ok, riprendo fiato.

Она задержала дыхание.

- Ha trattenuto il fiato.
- Lei ha trattenuto il fiato.
- Trattenne il fiato.
- Lei trattenne il fiato.

Не задерживайте дыхание.

- Non trattenere il fiato.
- Non trattenete il fiato.
- Non trattenga il fiato.

у которой тяжёлое дыхание.

che ha il fiato pesante.

и почувствовать своё дыхание

e fare attenzione alle sensazioni del vostro respiro,

У Тома учащённое дыхание.

Tom è in iperventilazione.

Я чувствую дыхание жизни.

- Sento il soffio della vita.
- Sento il respiro della vita.

Том ждал, затаив дыхание.

Tom aspettava senza fiato.

Не забываем про дыхание!

Non dimentichiamoci la respirazione!

Дыхание тяжёлое не потому, что пахнет,

Questo fiato non è pesante perché puzza

У тебя получается дольше задерживать дыхание.

Puoi trattenere il respiro più a lungo.

Она пряталась за дверью, затаив дыхание.

- Si è nascosta dietro la porta e ha trattenuto il fiato.
- Lei si è nascosta dietro la porta e ha trattenuto il fiato.
- Si nascose dietro la porta e trattenne il fiato.
- Lei si nascose dietro la porta e trattenne il fiato.

Влажное дыхание тумана ласкает мое лицо.

Il respiro umido della nebbia accarezza il mio viso.

Я затаил дыхание и стал ждать.

Trattenni il fiato ed aspettai.

Дыхание прерывистое. Пульс слабый и неровный.

Respiro irregolare. Battito del polso debole e irregolare.

затруднённое дыхание; она просто сидела в кресле,

affanno evidente mentre era seduta su una sedia,

Том может задержать дыхание на пять минут.

Tom riesce a trattenere il fiato per cinque minuti.

Он бежал так быстро, что едва переводил дыхание.

- Ha corso così veloce che era senza fiato.
- Corse così veloce che era senza fiato.

- Почему ты едва переводишь дыхание?
- Ты чего так запыхался?

- Perché sei senza fiato?
- Perché è senza fiato?
- Perché siete senza fiato?

К нашему большому удивлению, она задержала дыхание на три минуты.

- Con nostra grande sorpresa, ha trattenuto il respiro per tre minuti.
- Con nostra grande sorpresa, lei ha trattenuto il respiro per tre minuti.
- Con nostra grande sorpresa, trattenne il respiro per tre minuti.
- Con nostra grande sorpresa, lei trattenne il respiro per tre minuti.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.

L'acqua scende fino a otto, nove gradi Celsius. Il freddo ti toglie il fiato.