Translation of "Снаружи" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Снаружи" in a sentence and their italian translations:

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

- Aspetta fuori.
- Aspettate fuori.
- Aspetti fuori.

Жарко снаружи?

Fa caldo fuori?

Снаружи темнеет.

Fuori si fa buio.

Он снаружи.

È fuori.

- Снаружи жарко?
- Жарко снаружи?
- На улице жарко?

Fa caldo fuori?

- Охранник снаружи.
- Снаружи охранник.
- На улице охранник.

Una guardia è all'esterno.

Снаружи ещё темно.

C'è ancora buio fuori.

Снаружи довольно холодно.

Fa abbastanza freddo fuori.

Я проверил снаружи.

- Ho controllato fuori.
- Io ho controllato fuori.

Я подожду снаружи.

Aspetterò di fuori.

Мы ждали снаружи.

Abbiamo aspettato fuori.

Я был снаружи.

- Ero all'esterno.
- Io ero all'esterno.

Том ждет снаружи.

Tom aspetta fuori.

- Мы ждали снаружи.
- Мы подождали снаружи.
- Мы подождали на улице.

Abbiamo aspettato fuori.

- Давайте посмотрим, что происходит снаружи.
- Давай посмотрим, что происходит снаружи.

Vediamo cosa sta succedendo fuori.

- Том и Мэри ждут снаружи.
- Том и Мэри дожидаются снаружи.

Tom e Mary stanno aspettando di fuori.

и покрасим стены снаружи».

E dipingeremo i muri esterni".

Том и Мэри снаружи.

- Tom e Mary sono fuori.
- Tom e Mary sono di fuori.

Мы встретим тебя снаружи.

Ci incontreremo all'esterno.

Я ждал Тома снаружи.

- Ho aspettato Tom all'esterno.
- Io ho aspettato Tom all'esterno.
- Aspettai Tom all'esterno.
- Io aspettai Tom all'esterno.
- Stavo aspettando fuori Tom.

Я просто подожду снаружи.

Aspetterò fuori e basta.

Том ждал Мэри снаружи.

- Tom ha aspettato Mary di fuori.
- Tom aspettò Mary di fuori.

Снаружи кто-то есть.

C'è qualcuno fuori.

Я слышал снаружи шум.

Ho sentito un rumore fuori.

Моя машина припаркована снаружи.

- La mia macchina è parcheggiata all'esterno.
- La mia auto è parcheggiata all'esterno.
- La mia automobile è parcheggiata all'esterno.

Том встретил Мэри снаружи.

Tom incontrò fuori Mary.

- Вы не могли бы подождать снаружи?
- Ты не мог бы подождать снаружи?

- Potresti aspettare fuori?
- Potreste aspettare fuori?
- Potrebbe aspettare fuori?

- Группа людей стояла снаружи в ожидании.
- Толпа людей стояла снаружи в ожидании.

Un gruppo di persone stava aspettando fuori in piedi.

Как снаружи, так и изнутри.

Esteriormente e interiormente.

- На улице темно.
- Снаружи темно.

C'è buio fuori.

- Они снаружи.
- Они на улице.

- Sono fuori.
- Loro sono fuori.
- Sono di fuori.
- Loro sono di fuori.

- Том снаружи.
- Том на улице.

- Tom è fuori.
- Tom è di fuori.

- На улице полицейский.
- Снаружи полицейский.

C'è un poliziotto fuori.

- Оставь собаку снаружи.
- Выпусти собаку.

Lascia il cane fuori.

Я скажу ему остаться снаружи.

Gli dirò di stare fuori.

Я скажу ей остаться снаружи.

Le dirò di stare fuori.

Снаружи их больше, чем внутри.

Ce ne sono più fuori che dentro.

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

- È tutto buio fuori.
- È totalmente buio fuori.
- C'è completamente buio fuori.

- Оставь собаку снаружи.
- Не впускай собаку.

Lascia il cane fuori.

Там снаружи кто-то меня ждёт.

C'è qualcuno che mi sta aspettando fuori.

Том и Мэри снаружи, на веранде.

- Tom e Mary sono fuori sulla veranda.
- Tom e Mary sono di fuori sulla veranda.

Грузовик Тома как раз остановился снаружи.

Il camion di Tom si è giusto fermato di fuori.

Я хочу поговорить с тобой снаружи.

- Voglio parlare con te di fuori.
- Voglio parlare con voi di fuori.
- Voglio parlare con lei di fuori.

Ты не мог бы подождать снаружи?

Non potresti aspettare fuori?

Снаружи они похожи на гигантский надувной мешок,

All'esterno sono grandi sacchi gonfiabili

- На улице ещё светло.
- Снаружи ещё светло.

- C'è ancora luce fuori.
- È ancora chiaro fuori.

- Снаружи очень серо.
- На улице очень серо.

È molto grigio fuori.

- Такси ждет на улице.
- Снаружи ждёт такси.

Il taxi sta aspettando fuori.

- Снаружи было жарко.
- На улице было жарко.

Faceva caldo fuori.

- Снаружи было холодно.
- На улице было холодно.

C'era freddo fuori.

- Она была на улице.
- Она была снаружи.

Era fuori.

- Я был на улице.
- Я был снаружи.

- Ero fuori.
- Io ero fuori.

- Мэри была на улице.
- Мэри была снаружи.

Marie era fuori.

- Они были на улице.
- Они были снаружи.

- Erano fuori.
- Loro erano fuori.

- Мы были на улице.
- Мы были снаружи.

- Siamo stati fuori.
- Noi siamo stati fuori.
- Siamo stati di fuori.
- Noi siamo stati di fuori.
- Eravamo fuori.
- Noi eravamo fuori.
- Eravamo di fuori.
- Noi eravamo di fuori.

Снаружи холодно, поэтому он зашёл в комнату.

Fa freddo fuori, perciò lui è entrato nella camera.

- Том ждал снаружи.
- Том ждал на улице.

Tom aspettava fuori.

- Том был на улице.
- Том был снаружи.

Tom era fuori.

- Я буду снаружи.
- Я буду на улице.

- Sarò fuori.
- Io sarò fuori.

- Том ждёт снаружи.
- Том ждёт на улице.

- Tom sta aspettando fuori.
- Tom sta aspettando di fuori.

- Том остался снаружи.
- Том остался на улице.

- Tom è rimasto fuori.
- Tom rimase fuori.
- Tom è restato fuori.
- Tom restò fuori.

Кто был тот человек, что ждал снаружи?

- Chi era quell'uomo che stava aspettando fuori?
- Chi era quell'uomo che stava aspettando di fuori?

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

Fuori è già buio.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
- На улице прохладно.

Fa freddo fuori.

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи не видно ни зги.

C'è completamente buio fuori.

- Я слышал снаружи голоса.
- Я слышал на улице голоса.

- Ho sentito delle voci all'esterno.
- Sentii delle voci all'esterno.

- Я ждал его снаружи.
- Я ждал его на улице.

- L'ho aspettato fuori.
- L'ho aspettato di fuori.
- Lo aspettai fuori.
- Lo aspettai di fuori.

- На улице совсем темно.
- На улице темень.
- Снаружи совершенно темно.

È tutto buio fuori.

- Я запер дверь, оставив ключи внутри.
- Я закрыл себя снаружи.

- Mi sono chiuso fuori.
- Mi sono chiusa fuori.

- На улице идет снег.
- На улице снег.
- Снаружи идёт снег.

Sta nevicando fuori.

Пока Том ждал снаружи, ветеринар провёл кошке Марии четырёхчасовую операцию.

Mentre Tom aspettava fuori, il veterinario ha eseguito un'operazione di quattro ore al gatto di Mary.

- На улице Тома нет.
- Снаружи Тома нет.
- Том не на улице.

Tom non è fuori.

- Они подождали снаружи.
- Они подождали на улице.
- Они ждали на улице.

Hanno aspettato fuori.

- Том сказал мне подождать снаружи.
- Том велел мне подождать снаружи.
- Том велел мне подождать на улице.
- Том сказал мне подождать на улице.
- Том сказал мне, чтобы я ждал на улице.

- Tom mi ha detto di aspettare fuori.
- Tom mi disse di aspettare fuori.

- На улице совсем темно.
- На улице темень.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

- È tutto buio fuori.
- C'è completamente buio fuori.

- Когда я проснулся, на улице было ещё темно.
- Когда я проснулся, снаружи было ещё темно.

Quando mi sono svegliato, fuori era già buio.

- Почему бы тебе не подождать меня на улице?
- Почему бы тебе не подождать меня снаружи?

- Perché non mi aspetti fuori?
- Perché non mi aspetta fuori?
- Perché non mi aspettate fuori?

В детстве я думал, что цыплята снаружи жёлтые, а внутри белые, потому что сделаны из белка и желтка.

Da piccolo pensavo che i pulcini fossero gialli fuori e bianchi dentro perché fatti di albume e tuorlo.

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.

La colpa non è mia, però. Con lo scoraggiamento che hanno dato i grandi, quando avevo sei anni, alla mia cariera di pittore, non ho mai imparato a disegnare altro che serpenti boa dal di fuori o serpenti boa dal di dentro.