Translation of "Народ" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Народ" in a sentence and their italian translations:

Народ безмолвствует.

Il popolo tace.

- Король притеснял свой народ.
- Король угнетал свой народ.

Il re opprimeva il suo popolo.

Народ без своего языка — это только наполовину народ.

Un popolo senza la sua lingua è soltanto un mezzo popolo.

Правительство угнетало народ.

Il governo opprimeva il popolo.

Иранский народ миролюбив.

Gli iraniani amano la pace.

Англичане - вежливый народ.

Gli inglesi sono un popolo educato.

Народ здесь дружелюбный.

- Le persone sono amichevoli qui.
- La gente è amichevole qui.

Итальянцы - упорный народ.

Gli Italiani sono un popolo tenace.

Они - миролюбивый народ.

- Sono un popolo amante della pace.
- Loro sono un popolo amante della pace.

Народ приветствовал победу.

I cittadini esultavano per la vittoria.

Народ здесь богатый.

Qui la gente è ricca.

Народ, слушайте Тома.

Gente, ascoltate Tom.

Народ его любит.

- La gente lo ama.
- Lui piace alla gente.

Женщины - странный народ.

Le donne sono persone strane.

Народ восстал против короля.

Il popolo si ribellò contro il re.

Весь народ хочет мира.

L'intera nazione vuole la pace.

Король угнетал свой народ.

Il re opprimeva il suo popolo.

Китайский народ исключительно трудолюбив.

I giapponesi sono un popolo estremamente laborioso.

Народ здесь очень дружелюбный.

La gente qui è molto amichevole.

Война объединила американский народ.

La guerra ha unito il popolo americano.

Песня ушла в народ.

La canzone è diventata virale.

Народ предпочитает переводить короткие предложения.

La gente preferisce tradurre frasi corte.

- Люди любят поговорить.
- Народ любит поговорить.

- Alla gente piace parlare.
- Alle persone piace parlare.

Я буду сражаться за свой народ.

- Combatterò per il mio popolo.
- Combatterò per la mia gente.
- Lotterò per il mio popolo.
- Lotterò per la mia gente.

- Глас народа - глас Божий.
- Где народ увидит, там и Бог услышит.
- Небо видит то, что мой народ видит. Небо слышит то, что слышит мой народ.

Voce di popolo, voce di Dio.

- Народ его любит.
- В народе его любят.

- La gente lo ama.
- Alla gente piace.
- In giro è ben voluto.

Мы не можем заставить народ это делать.

Non possiamo costringere la gente a fare questo.

Что тут народ обычно делает после работы?

Cosa fa qui di solito la gente dopo il lavoro?

- Народ всегда будет недоволен.
- Люди всегда будут недовольны.

La gente sarà sempre scontenta.

- Люди в Мадриде странные.
- Народ в Мадриде странный.

La gente di Madrid è strana.

Каждый народ имеет то правительство, которого он заслуживает.

Ogni paese ha il governo che si merita.

- Китайцы - работящие люди.
- Китайцы много работают.
- Китайцы — трудолюбивый народ.

I cinesi sono dei grandi lavoratori.

Народ терзала война, голод и чума. До трети населения погибло.

La gente era terrorizzata da guerra, carestia e pestilenza. All'incirca un terzo della popolazione perì.

- Почему его все Томом зовут?
- Почему его народ Томом зовёт?

- Perché le persone lo chiamano Tom?
- Perché la gente lo chiama Tom?

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

Ci stiamo assicurando che nessuno si stia approfittando del popolo americano per un proprio guadagno a breve termine.

- Том нравится людям.
- Том людям нравится.
- Людям Том нравится.
- Людям нравится Том.
- Народ Тома любит.

- Alla gente piace Tom.
- Alle persone piace Tom.

Все свои надежды белорусский народ возлагает исключительно на первого Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко и его сына Колю.

Tutte le speranze del popolo bielorusso sono poste esclusivamente sul primo Presidente della Repubblica di Bielorussia, Alexander Lukashenko, e suo figlio Kolja.

Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы – одинаково ложными, а чиновники – одинаково полезными. Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между религиями.

Le diverse forme di culto che esistevano nel mondo romano erano tutte considerate dal popolo egualmente vere, dai filosofi egualmente false, e dai pubblici poteri egualmente utili. Perciò la tolleranza provocava non solo indulgenza reciproca, ma anche concordia religiosa.

- Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
- Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.

- Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa si trova in una situazione molto pericolosa, sotto tutti gli aspetti. Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche.
- Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa è in una situazione molto pericolosa, sotto ogni aspetto. Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche.