Translation of "дурак" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "дурак" in a sentence and their hungarian translations:

Дурак!

- Hülye!
- Ostoba!
- Bolond!

- Какой идиот!
- Вот дурак.
- Какой дурак!

- Micsoda idióta!
- Mekkora marha!
- Ezt a hülyét!
- Ekkora barmot!
- Ritka hülye!
- Micsoda retardált!
- Igazi bolond!
- Micsoda tökfej!
- Mekkora tökfilkó!

- Идиот!
- Дурак!

- Ostoba!
- Seggfej!

Он дурак.

Ő ostoba.

Том дурак.

Tom bolond.

Я дурак?

Ostoba vagyok?

Ты такой дурак!

Olyan hülye vagy!

Поцелуй меня, дурак!

Csókolj meg, te bolond!

Думаешь, я дурак?

Úgy gondolod, bolond vagyok?

Я не дурак.

Nem vagyok én bolond!

Ты невежественный дурак.

Egy tudatlan bolond vagy.

Вот я дурак!

Milyen ostoba vagyok!

Том не дурак.

Tomi nem ostoba.

- Что за дурак сделал это?
- Какой дурак это сделал?

Milyen barom csinál ilyet!?

Кто это читает — дурак.

Aki ezt elolvassa, az buta.

- Идиот!
- Дурак!
- Ты идиот!

- Idióta vagy!
- Hülye vagy!
- Ostoba vagy!

- Ёбаный дурак!
- Мудила грёбаный!

- Te kibaszott segglyuk!
- Te seggfej!
- Te Isten barma!

Дурак часто бывает пророком.

A bolond szájából gyakran próféta szól.

Том не такой дурак.

Annyira azért nem buta Tomi.

Ты такой дурак, Том!

Akkora szamár vagy, Tomi!

- Нет большего дурака, чем старый дурак.
- Нет хуже дурака, чем старый дурак.

A vén bolondok a legbolondabbak.

Ты что думаешь, я дурак?

- Miféle madárnak nézel te engem?
- Nézd meg, hogy tollas-e a hátam!
- Szerinted én most jöttem le a falvédőről?
- Azt hiszed, hogy én meszet ettem?
- Hülyének nézel te engem?
- Azt hiszed, hogy én most jöttem le a falvédőről?

Дурак приходит, торговец пировать уходит.

Ostoba vevőnek örül a boltos.

- Я не дурак.
- Я не тупой.

- Nem vagyok ostoba.
- Nem vagyok hülye.

- Мой брат — дурак.
- Мой брат - идиот.

A fivérem egy idióta.

- Он не дурак.
- Он не глуп.

Ő nem hülye.

- Том такой идиот.
- Том такой дурак.

Tom olyan hülye.

Я знаю, что Том не дурак.

Tudom, hogy Tom nem hülye.

- Если коротко, то я думаю, что он дурак.
- Одним словом, я думаю, что он дурак.

Egy szóval, szerintem ő hülye.

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Úgy véled, hülye vagyok?

- Какой же я идиот!
- Вот я дурак!

Mekkora hülye vagyok!

Какой я был дурак, что одолжил ему деньги.

Micsoda szemár voltam, hogy pénzt adtam neki kölcsön.

Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги.

Nem vagyok olyan bolond, hogy kölcsönadjak neki.

- Ты трусливый и глупый.
- Ты дурак и трус.

Buta vagy és gyáva.

Я не трус, но я и не дурак.

Nem vagyok gyáva, de őrült sem.

- О, я безголовый дурак!
- Ах, я полный идиот!

- Ó, én ostoba!
- Ó, én agyalágyult!

Он не такой дурак, чтобы этого не знать.

- Nem olyan ostoba, hogy ne tudná.
- Nem olyan ostoba, hogy ne tudná ő ezt.

Если ты действуешь как дурак, ты будешь трактоваться так.

- Ha idiótaként viselkedsz, akkor úgy is fognak veled viselkedni.
- Ha úgy viselkedsz, mint egy idióta, akkor akként fognak veled bánni az emberek.

- Боже, какой же я осёл!
- Вот я дурак!
- Ну и дурак же я!
- Вот я дура!
- Ну и дура же я!

- Jaj, de szamár vagyok!
- Jaj, milyen szamár vagyok!

Я такой дурак... пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.

Olyan buta vagyok... Megpróbálok elmagyarázni neked olyan dolgokat, amelyeket magam sem értek.

- Он поступил глупо.
- Он повёл себя как дурак.
- Он повёл себя глупо.

Ostobán viselkedett.

- Ты идиот.
- Ты кретин.
- Ты придурок.
- Ты идиот!
- Вы идиот.
- Ты дурак.

Ostoba vagy.

- Ты дурак?
- Ты тупой?
- Вы тупые?
- Ты тупая?
- Вы тупая?
- Вы тупой?

Hülye vagy?

- Ну ты и дурак!
- Какой же ты идиот!
- Какая же Вы идиотка!
- Ну ты и дура!
- Какая же Вы дура!

- Milyen hülye vagy!
- Milyen idióta vagy!
- Milyen ostoba vagy!
- Milyen szamár vagy!
- Milyen együgyű vagy!
- Milyen féleszű vagy!
- Milyen tökkelütött vagy!

- Ты правда думаешь, что я такой дурак, чтобы в это поверить?
- Ты правда думаешь, что я такая дура, чтобы в это поверить?
- Вы правда думаете, что я такой идиот, что поверю этому?
- Вы правда думаете, что я такая идиотка, что поверю этому?

Tényleg azt gondolod, hogy olyan hülye vagyok, hogy elhiggyem ezt.