Translation of "шла" in German

0.012 sec.

Examples of using "шла" in a sentence and their german translations:

Женщина шла домой.

Die Frau ging nach Hause.

Она осторожно шла.

Sie ging sehr vorsichtig.

Она шла очень осторожно.

Sie ging sehr vorsichtig.

У меня шла кровь.

Ich blutete.

Дорога шла вдоль реки.

Der Weg verlief längs des Flusses.

Она шла и говорила.

Sie ging und sprach dabei.

Она шла и пела.

Sie sang beim Gehen.

Она шла в школу.

- Sie war auf dem Weg zur Schule.
- Sie war auf dem Schulweg.

Она шла быстрым шагом.

Sie ging schnellen Schrittes.

Она шла медленно, боясь поскользнуться.

Aus Furcht, sie könnte ausrutschen, ging sie langsam.

Собака шла за ним по пятам.

Der Hund ging bei Fuß.

Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.

Sie ging langsam um nicht auszurutschen.

У него шла кровь из носа.

Seine Nase blutete.

- Я шёл один.
- Я шла одна.

Ich ging allein.

До школы за мною шла собака.

Ein Hund lief mir nach bis zur Schule.

У Мэри шла кровь из носа.

Marys Nase blutete.

- Куда она шла?
- Куда она направлялась?

Wohin ging sie?

- Куда пошла лошадь?
- Куда шла лошадь?

Wo ist das Pferd hin?

- Девочка медленно шла.
- Девочка медленно шагала.

Das Mädchen lief langsam.

- Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.
- Она шла медленно, чтобы не поскользнуться и не упасть.

Sie geht so langsam, damit sie nicht ausrutscht.

У меня сегодня кровь шла из носа.

Ich hatte heute Nasenbluten.

Шла Саша по шоссе и сосала сушку.

- Sie verkauft in Chelsea Seemuscheln.
- Sie verkauft in Chelsea Meeresmuscheln.

Собака шла за мной до самого дома.

Der Hund ist mir nach Hause gefolgt.

У неё из носа сильно шла кровь.

Ihre Nase blutete stark.

Она шла, держа за руку своего отца.

Sie ging mit ihrem Vater Arm in Arm spazieren.

Ты ещё помнишь, о чём шла речь?

Entsinnst du dich noch, wovon die Rede war?

- У меня от этой работы голова шла кругом.
- От такого количества работы у меня голова шла кругом.
- У меня было так много работы, что голова шла кругом.

Vor lauter Arbeit wusste ich nicht, wo mir der Kopf steht.

Она осталась позади, потому что шла очень медленно.

Sie blieb zurück, weil sie sehr langsam ging.

- Как долго шла операция?
- Сколько времени длилась операция?

Wie lange hat die Operation gedauert?

Я против того, чтобы она шла туда одна.

Ich bin dagegen, dass sie allein dorthin geht.

- У него шла кровь из носа.
- Его нос кровоточил.

Seine Nase blutete.

Каждый день после полудня женщина шла в церковь молиться.

Jeden Nachmittag ging die Frau in die Kirche um zu Beten.

и шла на обычные встречи, на которые ходим все мы, —

und ging zu normalen Treffen, wie wir sie alle haben:

У нее шла кровь. В воде явно разносился ее запах.

Er blutete. Der Geruch war im Wasser.

Мы сделаем всё возможное, чтобы работа шла как можно быстрее.

Wir werden uns bemühen, so schnell zu arbeiten, wie es geht.

- Когда ты шёл на работу?
- Когда ты шла на работу?

Wann bist du zur Arbeit gegangen?

- Я забыл, о чём шла речь.
- Я забыла, о чём шла речь.
- Я забыл, о чём это было.
- Я забыла, о чём это было.

Ich habe vergessen, worum es geht.

- У меня шла кровь из носа.
- У меня были носовые кровотечения.

- Ich blutete aus der Nase.
- Ich hatte Nasenbluten.

- Война продолжалась четыре года.
- Война длилась четыре года.
- Война шла четыре года.

Der Krieg dauerte vier Jahre.

Я шла два с небольшим километра до дома своего отца и приёмной матери,

Dann ging ich 2,3 km zum Haus meines Vaters und meiner Stiefmutter

- Бездомная собака шла за Томом до самого дома, и он решил оставить её у себя.
- За Томом до самого дома шла бродячая собака, и он решил оставить её у себя.

Ein herrenloser Hund ist Tom nach Hause gefolgt, und er beschloss, ihn zu behalten.

- Я не хочу, чтобы ты шёл домой.
- Я не хочу, чтобы ты шла домой.

Ich will nicht, dass du nach Hause gehst.

Речь шла не о самой высокой горе мира, а о самой высокой горе Европы.

Die Rede war nicht von dem höchsten Berg der Welt, sondern von dem höchsten Berg Europas.

- Моя дочь шла в школу.
- Моя дочь ходила в школу.
- Моя дочь пошла в школу.

Meine Tochter ging in die Schule.

- Мой кот шёл за мной до автобусной остановки.
- Моя кошка шла за мной до автобусной остановки.

Meine Katze hat mich bis zur Bushaltestelle begleitet.

- Собака следует за мной, куда бы я ни шёл.
- Собака следует за мной, куда бы я ни шла.

Der Hund folgt mir überall hin.

Только что, когда я шла по тротуару, мне обрызгала машина. Ты только посмотри: и юбка, и туфли - всё в грязи!

Als ich vorhin auf dem Gehweg entlangging, hat mich ein Auto mit Wasser vollgespritzt. Schau nur, mein Rock und meine Schuhe sind ganz voll Schlamm!

- Куда ты шел?
- Куда ты шла?
- Куда вы шли?
- Куда ты ехал?
- Куда вы ехали?
- Куда ты ехала?
- Куда ты шёл?

- Wo bist du hingegangen?
- Wo sind Sie hingegangen?

- Она последовала за мной.
- Она следовала за мной.
- Она пошла за мной.
- Она поехала за мной.
- Она шла за мной.
- Она ехала за мной.

Sie folgte mir.

- Она последовала за нами.
- Она следовала за нами.
- Она пошла за нами.
- Она поехала за нами.
- Она шла за нами.
- Она ехала за нами.

Sie folgte uns.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, meck, und du bist weg!
- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du!
- Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus!