Translation of "хватать" in German

0.008 sec.

Examples of using "хватать" in a sentence and their german translations:

- Нам будет вас ужасно не хватать.
- Нам будет тебя ужасно не хватать.

Ihr werdet uns schrecklich fehlen.

Нам будет его не хватать.

- Man wird ihn vermissen.
- Wir werden ihn vermissen.

Мне стало не хватать воздуха.

Mir wurde die Luft knapp.

Нам будет её не хватать.

Sie wird uns fehlen.

Нам будет не хватать дождя.

- Wir werden den Regen vermissen.
- Der Regen wird uns abgehen.

нужно хватать ведро, тряпку или вантуз.

Sie haben einen Eimer, einen Mopp oder eine Saugglocke.

Нам будет тебя ужасно не хватать.

Wir werden dich sehr stark vermissen.

Твоим друзьям будет не хватать тебя.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.

Нам будет вас ужасно не хватать.

- Wir werden euch schrecklich vermissen.
- Ihr werdet uns schrecklich fehlen.

Мне будет очень тебя не хватать.

Du wirst mir sehr fehlen.

Мне будет всех вас не хватать.

Ich werde euch alle vermissen.

Вашим друзьям будет Вас не хватать.

Ihre Freunde werden Sie vermissen.

Когда ты уедешь, мне будет не хватать тебя.

- Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.
- Wenn du gehst, wirst du mir fehlen.

Я уверен, что мне будет вас не хватать.

Ich bin sicher, dass ich euch fehlen werde.

- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Deine Freunde werden dich vermissen.

- Ты будешь по мне скучать.
- Тебе будет меня не хватать.
- Вы будете по мне скучать.
- Вам будет меня не хватать.

Du wirst mich vermissen.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.

- Du wirst mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen.

- Ты будешь по ней скучать.
- Вы будете по ней скучать.
- Тебе будет её не хватать.
- Вам будет её не хватать.

- Er wird Ihnen fehlen.
- Sie werden ihn vermissen.

Всем нам будет тебя не хватать, когда ты уедешь.

Wir werden dich vermissen, wenn du weg bist.

Нам всем тебя будет не хватать, когда ты уедешь.

Du wirst uns allen fehlen, wenn du fortgehst.

- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.

- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.

Deine Freunde werden dich vermissen.

- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

Ihre Freunde werden Sie vermissen.

- По тебе будут скучать твои друзья.
- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

- Ihre Freunde werden Sie vermissen.
- Eure Freunde werden euch vermissen.
- Deine Freunde werden dich vermissen.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.

- Du wirst mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen.

- Они будут по мне скучать.
- Им будет меня не хватать.

Ich werde ihr fehlen.

- Вы будете по мне скучать.
- Вам будет меня не хватать.

Du wirst mich vermissen.

Любящий человек, если надо, и звёзды с неба будет хватать.

Ein Mensch, der liebt, wird, wenn es sein muss, sogar die Sterne vom Himmel holen.

- Мы будем скучать по Тому.
- Нам будет не хватать Тома.

Wir werden Tom vermissen.

- Я буду скучать по Тому.
- Мне будет не хватать Тома.

- Tom wird mir fehlen.
- Ich werde Tom vermissen.

- Я буду по нему скучать.
- Мне будет его не хватать.

Er wird mir fehlen.

- Ты будешь по мне скучать.
- Тебе будет меня не хватать.

Du wirst mich vermissen.

- Я тоже буду скучать по тебе.
- Я тоже буду по вам скучать.
- Мне тоже будет тебя не хватать.
- Мне тоже будет вас не хватать.

- Ich werde dich auch vermissen.
- Du wirst mir auch fehlen.

- Мы все будем по тебе скучать.
- Мы все будем по вам скучать.
- Нам всем будет тебя не хватать.
- Нам всем будет вас не хватать.

Wir werden dich alle vermissen.

И в конце концов денег не будет хватать даже на похороны.

Und am Ende reicht dann das Geld nicht einmal mehr für die Beerdigung.

Недостаток рая в том, что нам будет не хватать привычного общества.

Der Nachteil des Himmels besteht darin, dass man die gewohnte Gesellschaft vermissen wird.

- Мы будем скучать по тебе.
- Мы будем по вам скучать.
- Мы будем по тебе скучать.
- Нам будет тебя не хватать.
- Нам будет вас не хватать.

- Wir werden Sie vermissen.
- Wir werden dich vermissen.

- Ты будешь по нему скучать.
- Вы будете по нему скучать.
- Тебе будет его не хватать.
- Вам будет его не хватать.
- Они будут по нему скучать.

- Er wird dir fehlen.
- Er wird euch fehlen.
- Er wird Ihnen fehlen.
- Du wirst ihn vermissen.
- Ihr werdet ihn vermissen.
- Sie werden ihn vermissen.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду скучать по вам.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.
- Мне будет Вас не хватать.
- Я буду по Вам скучать.
- Мне будет Вас недоставать.

- Du wirst mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen.

- Мне будет вас всех не хватать.
- Я буду по всем вам скучать.

Ich werde euch alle vermissen.

- Мы будем скучать по тебе, Том.
- Нам будет тебя не хватать, Том.

- Wir werden dich vermissen, Tom.
- Du wirst uns fehlen, Tom.

- Мы будем очень скучать по Тому.
- Нам будет очень не хватать Тома.

Tom wird uns sehr fehlen.

- Я тоже буду скучать по Тому.
- Мне тоже будет не хватать Тома.

Ich werde Tom auch vermissen.

- Мне правда будет не хватать Бостона.
- Я правда буду скучать по Бостону.

- Ich werde Boston sehr vermissen.
- Ich werde Boston wirklich vermissen.

- Я буду скучать по тебе, Том.
- Мне будет не хватать тебя, Том.

- Du wirst mir fehlen, Tom.
- Ich werde dich vermissen, Tom.

- Мне будет не хватать этого места.
- Я буду скучать по этому месту.

Diesen Ort werde ich vermissen.

- Я тоже буду скучать по тебе.
- Мне тоже будет тебя не хватать.

Ich werde dich auch vermissen.

- Мне будет так не хватать Тома!
- Я буду так скучать по Тому!

Ich werde Tom so sehr vermissen.

- Всем будет очень не хватать Тома.
- Все будут очень скучать по Тому.

Tom wird allen sehr fehlen.

- Мы будем по вам скучать.
- Мы будем по тебе скучать.
- Нам будет тебя не хватать.
- Нам будет тебя недоставать.
- Нам будет вас не хватать.
- Нам будет вас недоставать.

Du wirst uns fehlen.

- Мне будет их не хватать.
- Мне будет Вас не хватать.
- Я буду по ним скучать.
- Я буду по Вам скучать.
- Мне будет их недоставать.
- Мне будет Вас недоставать.

Sie werden mir fehlen.

Ее запах остался на водорослях, так что акула начинает хватать и кусать листья.

Der Geruch war auf dem Seetang, also biss der Hai den Seetang.

- Я буду по тебе очень скучать.
- Мне будет так тебя не хватать.
- Мне будет так вас не хватать.
- Я буду так по тебе скучать!
- Я буду так по вам скучать!

- Ich werde dich so sehr vermissen.
- Du wirst mir so sehr fehlen.
- Sie werden mir so sehr fehlen.
- Ihr werdet mir so sehr fehlen.

- Мне будет их не хватать.
- Я буду по ним скучать.
- Мне будет их недоставать.

Sie werden mir fehlen.

- Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь.
- Когда ты уйдёшь, мне будет тебя не хватать.

Ich werde dich vermissen, wenn du nicht mehr da bist.

- Он по мне скучать не будет.
- Она по мне скучать не будет.
- Он не будет по мне скучать.
- Она не будет по мне скучать.
- Ему не будет меня не хватать.
- Ей не будет меня не хватать.

Ich werde ihm nicht fehlen.

- Нам всем будет вас не хватать, когда вы уедете.
- Нам всем будет тебя не хватать, когда ты уедешь.
- Мы все будем скучать по тебе, когда ты уедешь.
- Мы все будем по вам скучать, когда вы уедете.

Du wirst uns allen fehlen, wenn du fortgehst.

- Я буду по тебе очень скучать.
- Я буду очень сильно по тебе скучать.
- Я буду очень сильно по вам скучать.
- Мне будет очень вас не хватать.
- Я буду очень скучать по вам.
- Мне будет очень тебя не хватать.
- Я буду по вам очень скучать.
- Я буду очень скучать по тебе.
- Мне будет тебя очень не хватать.
- Я буду очень по тебе скучать.

- Ich werde dich sehr vermissen.
- Du wirst mir sehr fehlen.

- Я буду скучать по твоей стряпне.
- Мне будет не хватать того, как ты готовишь.
- Мне будет недоставать твоей стряпни.

Ich werde deine Kochkunst vermissen.

- Мы будем очень по тебе скучать.
- Нам будет очень тебя не хватать.
- Мы будем очень по вам скучать.
- Нам будет очень вас не хватать.
- Мы будем по Вам очень скучать.
- Мы будем по вам очень скучать.
- Мы будем по тебе очень скучать.

- Wir werden dich sehr vermissen.
- Wir werden euch sehr vermissen.
- Wir werden Sie sehr vermissen.

- Я не знаю, кого мне будет не хватать больше - тебя или твоего брата.
- Я не знаю, по кому я буду скучать сильнее - по тебе или по твоему брату.

Ich weiß nicht, wen ich mehr vermisse, dich oder deinen Bruder.