Translation of "услугу" in German

0.005 sec.

Examples of using "услугу" in a sentence and their german translations:

- Я окажу Вам услугу.
- Я окажу Вам одну услугу.
- Я окажу тебе услугу.
- Я окажу тебе одну услугу.

Ich werde dir einen Gefallen tun.

- Я оказал ему услугу.
- Я оказал ей услугу.

- Ich habe ihr einen Gefallen getan.
- Ich habe ihm einen Gefallen getan.
- Ich tat ihr einen Gefallen.
- Ich tat ihm einen Gefallen.
- Ich tat ihr den Gefallen.

Услуга за услугу.

Eine Hand wäscht die andere!

Окажешь мне услугу?

Tust du mir einen Gefallen?

- Можешь оказать мне услугу?
- Вы можете оказать мне услугу?

- Können Sie mir einen Gefallen tun?
- Könnt ihr mir einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

- Я окажу Вам услугу.
- Я окажу Вам одну услугу.

Ich werde Ihnen einen Gefallen tun.

Я оказал ему услугу.

- Ich habe ihm einen Gefallen getan.
- Ich tat ihm einen Gefallen.

Я оказал ей услугу.

Ich habe ihr einen Gefallen getan.

или решение или услугу,

oder Lösung oder Service,

- Спасибо, что оказали мне эту услугу.
- Спасибо, что оказал мне эту услугу.

- Danke, dass du mir diesen Gefallen erwiesen hast!
- Danke, dass du mir diese Gefälligkeit erwiesen hast!

- Я прошу тебя оказать мне услугу.
- Я прошу вас оказать мне услугу.

Ich frage dich um einen Gefallen.

Хелен оказала мне хорошую услугу.

Helen hat mir einen guten Dienst erwiesen.

Он оказал нам медвежью услугу.

Er hat uns einen Bärendienst erwiesen.

создать удивительный продукт или услугу.

ein erstaunliches Produkt oder eine Dienstleistung aufbauen.

- Вы не могли бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы оказать мне одну услугу?

- Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
- Können Sie mir einen Gefallen tun?
- Könnt ihr mir einen Gefallen tun?

Я собираюсь оказать тебе огромную услугу.

Ich tu dir jetzt einen riesigen Gefallen.

Вы можете предложить услугу, например, консультации.

Sie können eine Dienstleistung wie Beratung anbieten.

Не могли бы Вы оказать мне услугу?

- Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
- Können Sie mir einen Gefallen tun?
- Könnt ihr mir einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

оставьте комментарий ниже ваш продукт или услугу,

Hinterlasse einen Kommentar unten mit Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung,

Вам необходимо создать собственный продукт или услугу.

Sie müssen Ihre erstellen eigenes Produkt oder Dienstleistung.

Можешь оказать мне услугу? Займёшь мне немного денег?

Kannst du mir einen Gefallen tun? Leihst du mir etwas Geld?

Не мог бы ты мне оказать огромную услугу?

Könntest du mir einen großen Gefallen tun?

Вы не могли бы оказать мне небольшую услугу?

- Könntest du mir einen kleinen Gefallen tun?
- Könnten Sie mir einen kleinen Gefallen erweisen?

вы должны создать свой собственный продукт или услугу.

Sie müssen Ihre erstellen eigenes Produkt oder Dienstleistung.

Теперь не просто создавайте любой продукт или услугу.

Jetzt, nicht nur erstellen jedes Produkt oder jede Dienstleistung.

Ты оказал мне услугу, которую я никогда не забуду.

Du hast mir einen Dienst erwiesen, den ich nie vergessen werde!

Он спросил меня, могу ли я оказать ему услугу.

Er fragte mich, ob ich ihm einen Gefallen tun könne.

Как правило, любой продукт или услугу, которую вы предлагаете,

Normalerweise, egal welches Produkt oder Service, den Sie anbieten,

вы должны монетизировать использование ваш собственный продукт или услугу.

Sie müssen mit Geld verdienen Ihr eigenes Produkt oder Ihre eigene Dienstleistung.

Если вы не создаете свой собственный продукт или услугу,

Wenn Sie nicht Ihre erstellen eigenes Produkt oder Dienstleistung,

Он спросил меня, не мог бы я оказать ему услугу.

Er fragte mich, ob ich ihm einen Gefallen tun könne.

продукт, услугу, электронную книгу, tripwire - это то, что они называют.

ein Produkt, Service, E-Book, a Tripwire ist, wie sie es nennen.

- Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.
- Не знаю, как Вас благодарить за ту неоценимую услугу, которую Вы мне оказали.

Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!

- Можно вас кое о чём попросить?
- Не окажете ли вы мне услугу?

Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun?

Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.

Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!

Тот, кто оказал услугу, должен молчать; говорить о ней следует тому, кто её получил.

Wer einem einen Gefallen getan hat, muss schweigen; sprechen muss der, der ihn empfangen hat.