Translation of "требуется" in German

0.007 sec.

Examples of using "требуется" in a sentence and their german translations:

Требуется официант.

Bedienung gesucht.

Требуется ампутация.

Es ist eine Amputation notwendig.

- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется ваше содействие.
- Мне требуется твоя помощь.
- Мне требуется твоё содействие.

- Ich benötige deine Hilfe.
- Ich brauche deinen Beistand.
- Ich brauche Ihren Beistand.
- Ich benötige Ihre Hilfe.

- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

- Ich brauche deinen Rat.
- Ich benötige Ihren Rat.

Требуется 300 мулов

300 Maultiere sind erforderlich

Этому автомобилю требуется проверка.

Das Auto dort hat eine Durchsicht nötig.

Всего требуется двадцать яиц.

Wir brauchen insgesamt zwanzig Eier.

Дальнейшего обсуждения не требуется.

Da erübrigt sich jede weitere Diskussion.

Когда требуется спринцевание влагалища?

Wann ist eine Scheidenspülung erforderlich?

Здесь требуется живой ум.

Hier ist ein wacher Geist gefordert.

Ваше одобрение не требуется.

- Ihre Zustimmung ist nicht nötig.
- Deine Zustimmung ist nicht nötig.
- Eure Zustimmung ist nicht nötig.

Моим часам требуется ремонт.

- Meine Uhr muss repariert werden.
- Meine Armbanduhr muss repariert werden.
- Meine Uhr ist reparaturbedürftig.

Замку требуется срочный ремонт.

Am Schloss besteht dringender Reparaturbedarf.

Предварительная заявка не требуется.

Eine Anmeldung im Vorhinein ist nicht notwendig.

- Для роста растениям требуется CO2.
- Для роста растениям требуется углекислый газ.

- Pflanzen benötigen zum Wachsen Kohlendioxid.
- Pflanzen benötigen zum Wachsen CO₂.

требуется для создания двуязычного разума?

braucht es dann, damit Kinder wirklich zweisprachig denken?

Газонокосилке требуется бензин для работы.

Der Rasenmäher braucht Benzin, um zu laufen.

- Ей требуется помощь.
- Ей нужна помощь.

Sie braucht Hilfe.

На составление словаря требуется много времени.

Ein Wörterbuch zusammenzustellen erfordert viel Zeit.

Этому растению не требуется много света.

Diese Pflanze braucht nicht viel Licht.

Для этой работы требуется немалая сноровка.

Diese Arbeit erfordert ein hohes Maß an Geschicklichkeit.

Сколько людей требуется, чтобы поменять лампочку?

Wie viele Leute braucht man, um eine Glühbirne auszuwechseln?

Всё, что ему требуется, — это поджопник.

Was er braucht, ist ein ordentlicher Tritt in den Hintern.

- Мне нужен ваш совет.
- Мне нужен твой совет.
- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

- Ich brauche deinen Rat.
- Ich benötige Ihren Rat.

Помните, что для долгосрочного запоминания требуется время.

Es sei daran erinnert, dass die Langzeitspeicherung Zeit benötigt.

Для изменений требуется как минимум четыре дня.

Für die Änderungen sind mindestens vier Tage nötig.

Ребёнку требуется каждую ночь минимум восьмичасовой сон.

Ein Kind benötigt in jeder Nacht einen mindestens achtstündigen Schlaf.

И кроме этих трёх вещей требуется мужество.

Und außer diesen drei Dingen braucht es Mut.

Другим требуется девять или десять часов сна.

Andere Menschen brauchen neun oder zehn Stunden Schlaf.

Сколько времени требуется, чтобы выучить немецкий язык?

Wie lange dauert es, um Deutsch zu lernen?

- Это требует мужества.
- На это требуется мужество.

- Es erfordert Mut.
- Das erfordert Mut.

Некоторым требуется вся жизнь, чтобы понять это.

Manche Menschen benötigen ein ganzes Leben, um dies zu verstehen.

Ключ не требуется, вместо него вводится код.

Es ist kein Schlüssel nötig, man gibt einen Code ein.

но требуется шесть месяцев, чтобы увидеть тягу

aber es dauert sechs Monate, um Traktion zu sehen

для управления которым требуется всего три ватта энергии,

das mit nur 3 Watt angesteuert werden kann

Обычно требуется паспорт для того, чтобы выехать заграницу.

- Wenn man ins Ausland reisen will, benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.
- Bei Auslandsreisen benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.
- Um ins Ausland zu reisen, benötigt man gewöhnlich einen Reisepass.

Нашим глазам требуется время, чтобы привыкнуть к темноте.

Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen.

Сердцу требуется калий и магний для равномерного биения.

Das Herz braucht Kalium und Magnesium für einen gleichmäßigen Takt.

Сколько времени ей требуется на перевод этой книги?

Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?

Ты ведь не хочешь платить больше, чем требуется?

Du willst nicht mehr bezahlen als unbedingt notwendig, oder?

- Мне нужен твой совет.
- Мне требуется твой совет.

Ich brauche deinen Rat.

Некоторым людям требуется вся жизнь, чтобы это понять.

Manche Menschen benötigen ein ganzes Leben, um dies zu verstehen.

- Церкви нужна новая крыша.
- Церкви требуется новая крыша.

- Die Kirche braucht ein neues Dach.
- Die Kirche benötigt ein neues Dach.
- Die Kirche bedarf eines neuen Daches.
- Die Kirche hat ein neues Dach nötig.

Чтобы хорошо выучить иностранный язык, требуется много времени.

Es braucht viel Zeit, eine Fremdsprache gut zu erlernen.

- На это нужно время.
- На это требуется время.

Das braucht Zeit.

все, что требуется для успеха и достичь своих целей.

was auch immer es braucht, um erfolgreich zu sein und ihre Ziele erreichen.

- Каждый день мне требуется немного времени для того, чтобы побыть одному.
- Каждый день мне требуется немного времени для того, чтобы побыть одной.

Ich brauche jeden Tag etwas Zeit, in der ich allein bin.

Какой бы язык ты ни изучал, на это требуется время.

Welche Sprache auch immer man lernt, es dauert.

- Мне твоё разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение.

Ich brauche deine Erlaubnis nicht.

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.

требуется больше работы, но вы будете получите наибольшее количество писем.

Es braucht mehr Arbeit, aber du wirst es tun Holen Sie die meisten E-Mails.

Сколько времени требуется, чтобы добраться из пункта А в пункт Б?

Wie lange dauert es, von A nach B zu kommen?

Сколько времени требуется свету, чтобы преодолеть расстояние от Солнца до Земли?

Wie lange braucht das Licht, um von der Sonne aus die Erde zu erreichen?

Каждый день мне требуется немного времени для того, чтобы побыть одной.

Ich brauche jeden Tag etwas Zeit, in der ich allein bin.

По своему опыту скажу, что на овладение французской грамматикой требуется год.

Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.

если требуется слишком много времени для груз, что ты собираешься делать?

wenn es zu lange dauert lade, was machst du?

- Мне не нужно твое разрешение.
- Мне твоё разрешение не требуется.
- Мне ваше разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение.
- Мне не нужно ваше разрешение.

- Ich brauche deine Erlaubnis nicht.
- Ich brauche Ihre Erlaubnis nicht.

- Мне нужна твоя помощь.
- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

- Ich brauche deine Hilfe.
- Ich brauche Ihre Hilfe.
- Ich habe deine Hilfe nötig.

- Она обладает всем, что требуется?
- У неё для этого есть все данные?

Hat sie den nötigen Mumm?

- Мне нужно время, чтобы это забыть.
- Мне требуется время, чтобы это забыть.

Ich brauche Zeit, um das zu vergessen.

- Для этого нужно время.
- Для этого требуется время.
- Для этого необходимо время.

Dazu gehört Zeit.

Я бы хотела значительно уменьшить время, которое требуется мне на уборку дома.

Ich möchte die Zeit, die ich darauf verwenden muss, im Hause sauberzumachen, drastisch reduzieren.

Почему им требуется так много времени, чтобы настроить мне подключение к Интернету?

Warum dauert es so lange, bis die mein Internet anschalten?

- Сколько дней на это обычно требуется?
- Сколько дней на это обычно уходит?

Wie viele Tage dauert das gewöhnlich?

Чтобы нагреть килограмм воды на 1 градус по Цельсию, требуется приблизительно 4000 джоулей.

Es sind etwa 4000 Joule nötig, um ein Kilogramm Wasser um ein Grad Celsius zu erhitzen.

- Сколько нужно людей для игры в регби?
- Сколько требуется людей для игры в регби?

Wie viele Leute braucht man für ein Rugbyspiel?

- Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
- За сколько времени можно добраться до вокзала?

Wie lange braucht man bis zum Bahnhof?

Солнцу требуется около 230 миллионов лет, чтобы сделать один полный оборот вокруг Млечного Пути.

Die Sonne braucht ca. 230 Millionen Jahre, um einmal ihre Bahn durch die Milchstraße zu ziehen.

- Мне требуются девять часов сна.
- Мне требуется девять часов сна.
- Мне нужно девять часов сна.

Ich brauche neun Stunden Schlaf.

- Мне на это ваше разрешение не требуется.
- Мне не нужно ваше разрешение, чтобы это сделать.

Ich brauche eure Erlaubnis nicht, um das zu machen.

Мария не знала, должна ли она остаться сидеть или ей надо встать, следует ли что-то ответить или требуется промолчать.

Maria wusste nicht, ob sie sitzen bleiben oder aufzustehen sollte, ob es geboten war, etwas zur Antwort zu geben, oder ob es zu schweigen galt.

Распространённый способ доказательства математических утверждений — это доказательство от противного. Начинают с утверждения, логически противоположного тому, которое требуется доказать, и приводят его к абсурду.

Eine häufige Methode des Beweises mathematischer Aussagen ist der Beweis durch Widerspruch. Man geht hierbei von der logischen Umkehrung der zu beweisenden Aussage aus und führt diese ad absurdum.

- Чего вы от меня хотите?
- Чего ты от меня хочешь?
- Что ты хочешь от меня?
- Что тебе от меня надо?
- Что от меня требуется?

- Was möchten Sie von mir?
- Was willst du von mir?

- Мне нужно больше времени для подготовки.
- Мне нужно больше времени для того, чтобы подготовиться.
- Мне требуется больше времени на подготовку.
- Мне нужно больше времени на подготовку.

- Ich brauche mehr Vorbereitungszeit.
- Ich brauche mehr Zeit, um mich vorzubereiten.

Требуется ли глубокое понимание, чтобы осознать, что вместе с условиями быта людей, вместе с общественными отношениями, вместе с общественным существованием меняются также человеческие представления, взгляды и понятия, одним словом меняется их сознание?

Bedarf es tiefer Einsicht, um zu begreifen, dass mit den Lebensverhältnissen der Menschen, mit ihren gesellschaftlichen Beziehungen, mit ihrem gesellschaftlichen Dasein, auch ihre Vorstellungen, Anschauungen und Begriffe, mit einem Worte auch ihr Bewusstsein sich ändert?

От перевода я жду, чтобы он сочетал в себе точность и благозвучность, и чтобы он включал дух языка, на котором написан, а не с которого переведён. Хорошему переводчику, таким образом, требуется тесное знакомство с филологией языковой пары.

Von einer Übersetzung fordere ich, dass sie Treue mit Wohlklang verbinde, daneben den Genius der Sprache, in der sie geschrieben ist, nicht aber den der Originalsprache atme. Also gehört zu einem guten Übersetzer genaue Philologie einer doppelten Sprache.

- Твой проект требует больших средств.
- Твой проект требует больших затрат.
- Твой проект требует больших финансовых вливаний.
- Твой проект требует больших денег.
- Твой проект требует значительную сумму денег.
- Для твоего проекта требуется значительная сумма денег.
- Для твоего проекта необходима значительная сумма денег.

Dein Projekt erfordert eine Menge Geld.