Translation of "теми" in German

0.004 sec.

Examples of using "теми" in a sentence and their german translations:

- Что ты сделал с теми книгами?
- Что ты сделала с теми книгами?

Was hast du mit den Büchern gemacht?

Цены будут оставаться теми же.

Die Preise bleiben, wie sie sind.

Деревня находится за теми деревьям.

Das Dorf liegt hinter jenen Bäumen.

Будь дружелюбным с теми, кто тебя окружает.

Sei freundlich zu den Menschen in deiner Umgebung.

Будьте обходительны с теми, кто старше вас.

Sei nett zu alten Leuten.

Надеюсь, что трос не порежет теми острыми углами.

Ich hoffe nur, das Seil hält an den scharfen Kanten.

Он пользуется теми же книгами, что и ты.

Er benützt die gleichen Bücher wie du.

и вы связываетесь с теми Всего 500 страниц

und du verbindest dich von diesen 500 Seiten alle zum

- Я знаю тех женщин.
- Я знаком с теми женщинами.

Ich kenne diese Frauen.

- Я боюсь быть отверженным теми, к кому испытываю любовь и симпатию.
- Я боюсь быть отверженной теми, к кому испытываю любовь и симпатию.

Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.

Знакомит нас с теми, кого мы никогда не думали повстречать,

uns Personen vorstellte, die wir nie kennengelernt hätten

Мы слишком редко пользуемся теми возможностями, которые у нас есть.

Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.

Площадь треугольника равна половине площади прямоугольника с теми же основанием и высотой.

Der Flächeninhalt eines Dreiecks ist die Hälfte von dem des Rechtecks mit der gleichen Höhe und Grundseite.

- Я сказал Тому теми не пользоваться.
- Я сказал Тому те не использовать.

Ich habe Tom gesagt, diese nicht zu benutzen.

Полиция сравнила отпечатки пальцев на оружии с теми, которые обнаружили на двери.

Die Polizei verglich die Fingerabdrücke an der Waffe mit denen an der Tür.

У тех, кто не читает, нет никакого преимущества перед теми, кто не умеет читать.

Diejenigen, die sich bewusst des Lesens enthalten, haben keinerlei Vorteil gegenüber denen, die nicht lesen können.

Том смеялся над всеми шутками Мэри, даже над теми, что он не считал смешными.

Tom lachte bei jedem von Marias Witzen, sogar bei denen, die er nicht witzig fand.

Если бы мне пришлось выбирать между теми двумя книгами, я бы взял в жёлтой обложке.

Wenn ich mich zwischen den beiden Büchern da entscheiden müsste, würde ich das mit dem gelben Einband nehmen.

А как насчет тех, кто этого не делает? Что будет с теми, кто уже в беде?

Was ist mit denen, die es nicht tun? Was wird mit denen passieren, die bereits in Schwierigkeiten sind?

Европейцы не хотят жить вместе с теми, кто не уважает их культуру, свободу воли и жизнь.

Europäer wollen mit denjenigen nicht zusammenleben, die ihre Kultur, die Willensfreihet und das Leben nicht respektieren.

Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.

- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, wird das für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, wirkt das in einem hohen Maße demotivierend.
- Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.

Я испытываю большой страх перед тем, чтобы оказаться презираемым теми людьми, которых я люблю и о ком я забочусь.

Ich habe große Angst davor, von denen verachtet zu werden, die ich liebe und die mir am Herzen liegen.

- Мы слишком редко используем те возможности, которые у нас есть.
- Мы слишком редко пользуемся теми возможностями, которые у нас есть.

Wir nutzen die Möglichkeiten, die wir haben, zu selten.

- Что стало с теми деньгами, которые я Вам дал?
- Куда делись те деньги, которые я Вам дал?
- Что стало с теми деньгами, которые я вам дал?
- Куда делись те деньги, которые я вам дал?
- Что стало с деньгами, которые я тебе дал?
- Куда делись деньги, которые я тебе дал?

- Was ist mit dem Geld passiert, das ich dir gegeben habe?
- Was ist mit dem Geld passiert, das ich euch gegeben habe?
- Was ist mit dem Geld passiert, das ich Ihnen gegeben habe?

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.