Translation of "свалился" in German

0.004 sec.

Examples of using "свалился" in a sentence and their german translations:

И я свалился вниз.

Ich fiel vornüber nach draußen.

Он свалился с дерева.

Er ist vom Baum heruntergefallen.

Том свалился с лестницы.

Tom ist von der Treppe gefallen.

Этот человек свалился на землю.

Der Mann stürzte zu Boden.

Windows 95 ОПЯТЬ у меня свалился!

Windows 95 ist mir SCHON WIEDER abgestürzt!

Ещё шаг - и я бы свалился со скалы.

Noch ein Schritt, und ich wäre von der Klippe gestürzt.

- Он упал с коня.
- Он свалился с лошади.

Er fiel vom Pferd.

- Он свалился с дерева.
- Он упал с дерева.

Er ist vom Baum heruntergefallen.

- Том упал с дерева.
- Том свалился с дерева.

Tom fiel vom Baum.

- Том упал с лошади.
- Том свалился с лошади.

- Tom fiel vom Pferd.
- Tom ist vom Pferd gefallen.
- Tom stürzte vom Pferd.
- Tom ist vom Pferd gestürzt.

- Я свалился с лестницы.
- Я скатился вниз по лестнице.

Ich bin die Treppe hinuntergefallen.

Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.

- Es gab kaum jemanden, der nicht lachte, als der Sänger von der Bühne fiel.
- Es gab kaum jemanden, der nicht lachte, als die Sängerin von der Bühne fiel.

- Он упал с коня.
- Он свалился с лошади.
- Он упал с лошади.

Er fiel vom Pferd.

- Том чуть не свалился с дерева.
- Том чуть не упал с дерева.

Tom fiel fast vom Baum.

- У меня просто камень с души упал.
- У меня просто камень с души свалился.

Damit fällt mir wirklich ein Stein vom Herzen.

- Я порвал джинсы, когда упал с велосипеда.
- Я продырявил джинсы, когда свалился с велосипеда.

Ich riss mir ein Loch in meine Jeans, als ich vom Fahrrad gefallen bin.

- Он так смеялся, что чуть не упал со стула.
- Он так смеялся, что чуть не свалился со стула.

Er lachte so, dass er fast vom Stuhl gefallen wäre.

- Сделай ты ещё один шаг, и ты свалился бы с лестницы.
- Ещё шаг — и ты упал бы с лестницы.

Noch ein Schritt, und du wärst die Treppe hinuntergefallen.

В любом случае, у меня словно камень с души свалился, когда я узнал, что Том не ударил Мэри по голове.

- Auf jeden Fall nehme ich erleichtert zur Kenntnis, dass Tom Maria nicht auf den Kopf geschlagen hat.
- Auf jeden Fall ist mir ein Stein vom Herzen gefallen, als ich erfahren habe, dass Tom Maria nicht auf den Kopf schlug.

- Я порвал джинсы, когда упал с велосипеда.
- Я порвал джинсы, упав с велосипеда.
- Я продырявил джинсы, когда свалился с велосипеда.

Ich riss mir ein Loch in meine Jeans, als ich vom Fahrrad gefallen bin.

Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, вся королевская рать не может Шалтая, не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать!

Hampti Dampti saß auf der Mauer; Hampti Dampti fiel von der Mauer. Des Königs Soldaten mit Pferden zuhauf, kriegten Hampti Dampti nicht wieder rauf.