Translation of "поставил" in German

0.011 sec.

Examples of using "поставил" in a sentence and their german translations:

Том поставил музыку.

Tom legte Musik auf.

Том поставил чайник.

Tom setzte den Kessel auf.

- Том поставил мне фингал.
- Том поставил мне синяк под глазом.

Tom hat mir ein blaues Auge verpasst.

- Том поставил ящик на стол.
- Том поставил коробку на стол.

Tom stellte die Kiste auf den Tisch.

Ты поставил зимнюю резину?

Hast du Winterreifen aufgezogen?

Куда ты кетчуп поставил?

Wo hast du den Ketchup hingestellt?

Врач поставил неверный диагноз.

Der Arzt hatte eine Fehldiagnose gestellt.

- Том поставил миску в микроволновую печь.
- Том поставил миску в микроволновку.

Tom stellte die Schüssel in die Mikrowelle.

- Том положил свой ​​чемодан.
- Том поставил свой ​​чемодан.
- Том поставил ​​чемодан.

Tom stellte seinen Koffer ab.

- Том поставил будильник на половину третьего.
- Том поставил будильник на два тридцать.

- Tom stellte seinen Wecker auf halb drei.
- Tom stellte seinen Wecker auf 2.30 Uhr.

Стив Джобс поставил себе круг

Steve Jobs hat sich einen Kreis gesetzt

Том поставил чашки на полку.

Tom stellte die Tassen ins Regal.

Я поставил будильник на семь.

Ich habe den Wecker auf 7 Uhr gestellt.

Том поставил швабру за дверь.

Tom stellte den Mopp hinter die Tür.

Том поставил корзину на стол.

Tom stellte den Korb auf den Tisch.

Кто тебе поставил этот синяк?

- Wer hat dir das blaue Auge verpasst?
- Wer hat Ihnen das blaue Auge verpasst?

Я бы поставил восклицательный знак.

Ich würde ein Ausrufezeichen setzen.

Том поставил вазу на стол.

Tom hat die Vase auf den Tisch gestellt.

Куда Том поставил свой велосипед?

Wohin hat Tom sein Fahrrad gestellt?

Он поставил сумку под стол.

Er stellte seine Tasche unter den Tisch.

Он поставил коробку на стол.

Er stellte die Dose auf den Tisch.

Я поставил машину в гараж.

Ich habe das Auto in die Garage gestellt.

и он поставил в конец:

und er legte am Ende davon:

Отец поставил будильник на шесть часов.

Mein Vater stellte den Wecker auf sechs Uhr.

Я поставил на дверь новую ручку.

Ich habe eine neue Klinke an die Tür gemacht.

Я бы не поставил на это.

- Ich würde nicht drauf wetten.
- Ich würde nicht darauf wetten.

Том поставил себе целью стать знаменитостью.

Es war Toms Ziel, berühmt zu werden.

Я поставил здесь запятую. Это правильно?

Ich habe hier ein Komma eingefügt. Ist das richtig?

Кто поставил Тому "фонарь" под глазом?

Wer hat Tom denn das blaue Auge verpasst?

Том поставил компьютер на спящий режим.

Tom versetzte seinen Rechner in den Ruhezustand.

- Ты завёл будильник?
- Ты поставил будильник?

Hast du den Wecker gestellt?

или я поставил Нила в сообщение.

oder ich habe Neil in die Nachricht eingefügt.

- Том поставил сковороду на печку.
- Том положил сковороду на плиту.
- Том поставил сковороду на плиту.

Tom stellte die Bratpfanne auf den Herd.

- Я снял ботинки и поставил их под кровать.
- Я снял обувь и поставил её под кровать.

- Ich habe meine Schuhe ausgezogen und sie unter das Bett gestellt.
- Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.

- Я положил его обратно.
- Я положил её обратно.
- Я поставил его обратно.
- Я поставил её обратно.

Ich hab's zurückgetan.

Я поставил знак вопроса в конце предложения.

Ich habe ein Fragezeichen an das Ende des Satzes gesetzt.

Я поставил 10 долларов на эту лошадь.

Ich setze 10 Dollar auf das Pferd.

Лошадь, на которую поставил Том, пришла последней.

Das Pferd, auf das Tom gesetzt hatte, kam als letztes ans Ziel.

- Том поставил книгу на её прежнее место на полке.
- Том поставил книгу на её привычное место на полке.

Tom stellte das Buch zurück ins Regal, wo es hingehörte.

- На какую полку ты хочешь, чтобы я это поставил?
- На какую полку вы хотите, чтобы я это поставил?

Auf welches Regal soll ich es stellen?

Я снял ботинки и поставил их под кровать.

- Ich habe die Schuhe ausgezogen und unter das Bett gestellt.
- Ich habe meine Schuhe ausgezogen und sie unter das Bett gestellt.
- Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.

Я думала, ты поставил будильник на 2:30.

Ich dachte, du stellst den Wecker auf zwei Uhr dreißig?

Где вы хотите, чтобы я поставил эти чемоданы?

Wo soll ich die Koffer hier abstellen?

Том поставил новые замки на все свои двери.

Tom hat an all seinen Türen neue Schlösser angebracht.

Перед сном я поставил будильник на семь часов.

- Vor dem Schlafengehen stellte ich den Wecker auf 7 Uhr.
- Bevor ich ins Bett ging, stellte ich den Wecker auf 7 Uhr.

Карибский кризис поставил мир на грань ядерной войны.

Die kubanische Raketenkrise brachte die Welt an den Rand eines atomaren Krieges.

Том поставил чашку кофе на стол перед Мэри.

Tom stellte eine Tasse Kaffee vor Maria auf den Tisch.

Он поставил за это на кон свою жизнь.

Er setzte dafür sein Leben aufs Spiel.

Том поставил цель и учится на инженера-механика.

Tom studiert Maschinenbau, um Ingenieur zu werden.

Я поставил палатку недалеко от руин покинутой деревни.

Ich zeltete unweit der Ruinen eines verlassenen Dorfes.

- Куда ты поставил шампанское?
- Куда ты положил шампанское?

Wo hast du den Champagner hingestellt?

Не знаю, куда я поставил костыль, ты не посмотришь?

Ich weiss nicht, wo ich die Krücke hingetan habe, hast du sie vielleicht gesehen?

- Он оставил батарею заряжаться.
- Он поставил аккумулятор на зарядку.

Er ließ den Akku laden.

Том наполнил кастрюлю водой и поставил её на плиту.

Tom füllte den Topf mit Wasser und stellte ihn auf den Kocher.

Том поставил тарелку с сыром и крекерами на стол.

Tom stellte einen Teller mit Käse und Kräckern auf den Tisch.

- Он поставил коробку на стол.
- Он положил коробку на стол.

- Er stellte die Kiste auf den Tisch.
- Er stellte die Schachtel auf den Tisch.

- Он поставил книгу на полку.
- Он положил книгу на полку.

Er stellte das Buch ins Regal.

При поддержке моего лучшего друга я поставил драму Шиллера "Грабители".

Mit der Unterstützung meines besten Freundes inszenierte ich „Die Räuber“ von Schiller.

Вор ударил меня, поставил мне синяк под глазом и убежал.

Der Dieb schlug mich und hinterließ mir ein blaues Auge, und dann rannte er weg.

Том поставил новые струны на только что купленную подержанную гитару.

Tom zog neue Saiten auf die alte Gitarre auf, die er gerade gekauft hatte.

- Куда именно ты его положил?
- Куда именно ты его поставил?

Wo genau hast du das hingetan?

Куда ты поставил шампанское? Я его уже десять минут ищу.

Wohin hast du den Champagner gestellt? Ich suche ihn seit zehn Minuten.

- Я положил его в твоей комнате.
- Я поставил его в твою комнату.
- Я положил её в твоей комнате.
- Я поставил её в твою комнату.
- Я положил его в вашей комнате.
- Я поставил его в вашу комнату.
- Я положил её в вашей комнате.
- Я поставил её в вашу комнату.

Ich hab's in dein Zimmer getan.

Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.

Der Schrank wird dort stehen, wo ich ihn hingestellt habe, daran gibt es nichts zu zweifeln.

- Ты подписал?
- Ты поставил свою подпись?
- Вы подписали?
- Вы подписались?
- Ты подписался?

Hast du unterschrieben?

- Ты завёл будильник?
- Ты поставил будильник?
- Вы поставили будильник?
- Вы завели будильник?

Hast du den Wecker gestellt?

Том поставил еду на стол и сказал всем, чтобы они приступили к обеду.

Tom stellte das Essen auf den Tisch und forderte alle auf anzufangen.

- Я вернул его на место.
- Я положил его на место.
- Я вернул её на место.
- Я положил её на место.
- Я поставил его на место.
- Я поставил её на место.

Ich habe es wieder an seinen Platz gestellt.

- Куда вы хотите, чтобы я это положил?
- Куда вы хотите, чтобы я это поставил?

- Wohin soll ich das hier legen?
- Wohin soll ich das hier tun?
- Wo soll ich das hier hintun?
- Wo soll ich das hier hinlegen?
- Wo soll ich das hier hinstellen?

- Куда ты его положил?
- Куда вы его положили?
- Куда ты её положил?
- Куда вы её положили?
- Куда ты его поставил?
- Куда вы его поставили?
- Куда ты её поставил?
- Куда вы её поставили?

- Wo hast du es hingelegt?
- Wo habt ihr ihn hingestellt?

- Куда именно ты его положил?
- Куда именно ты её положил?
- Куда именно вы его положили?
- Куда именно вы её положили?
- Куда именно ты его поставил?
- Куда именно ты её поставил?
- Куда именно вы его поставили?
- Куда именно вы её поставили?

Wo genau hast du das hingetan?

Если бы мне довелось переставлять буквы в алфавите, то я поставил бы букву “Я” рядом с буквами “Т” и “Ы”.

- Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich das U und das I nebeneinander setzen.
- Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich die Kuh rausnehmen.

- Я уже не помню, куда положил шампанское.
- Я уже не помню, куда поставил шампанское.
- Я уже не помню, куда я дел шампанское.

Ich weiß nicht mehr, wohin ich den Champagner gestellt habe.

- Мэри не понимает, почему Том выбрал в качестве своего аватара кошку.
- Мэри не понимает, почему Том выбрал в качестве своего аватара кота.
- Мэри непонятно, почему Том выбрал себе аватаркой кошку.
- Мэри не понимает, почему Том выбрал себе на аватарку кошку.
- Мэри непонятно, с чего Том поставил себе на аватарку кошку.

Mary versteht nicht, warum sich Tom eine Katze als Online-Avatar ausgesucht hat.