Translation of "попало" in German

0.005 sec.

Examples of using "попало" in a sentence and their german translations:

Она болтает что попало.

- Sie hat ein loses Mundwerk.
- Sie hat ein lockeres Mundwerk.

Мне мыло в глаза попало.

Mir ist Seife in die Augen geraten!

Мне мыло в глаза попало!

Mir ist Seife in die Augen geraten!

Мне что-то в глаз попало.

- Da ist was in meinem Auge.
- Ich habe etwas im Auge.

Мне что-то попало в глаз.

Mir ist etwas ins Auge geflogen.

- Мать отругала его.
- Ему попало от матери.

Er wurde von seiner Mutter ausgeschimpft.

пушечное ядро ​​попало ему в грудь, мгновенно убив его.

eine Kanonenkugel in die Brust traf und ihn sofort tötete.

- Он пишет как курица лапой.
- Он пишет как попало.

- Er hat eine Sauklaue.
- Er schreibt wie ein Huhn mit dem Fuß.

- Что-то попало в трубу.
- Что-то застряло в трубе.

Etwas hat sich im Rohr verklemmt.

Российское круизное судно ледового класса "Академик Шокальский" попало в ледовый плен.

Das russische Kreuzfahrtschiff der Eisklasse "Akademik Shokalskiy" wurde vom Eis eingeschlossen.

- Это действительно то, что доктор прописал.
- Это действительно попало прямо в точку.

Das war genau das Richtige!

- Её платье попало между дверей лифта.
- Её платье застряло в двери лифта.

Ihr Kleid hatte sich in der Tür des Aufzugs verfangen.

- Мне что-то в глаз попало.
- У меня в глазу что-то есть.

- Ich habe etwas im Auge.
- Ich habe was im Auge.

- Мне что-то в глаз попало.
- У меня что-то в глазу.
- У меня в глазу что-то есть.

Ich habe etwas im Auge.

- Сегодня я делаю всё кое-как.
- Сегодня я делаю всё как попало.
- Сегодня у меня всё из рук валится.
- Сегодня я во всём портачу.

Heute verpfusche ich alles.