Examples of using "обидел" in a sentence and their german translations:
Ich habe dich beleidigt.
- Hat Tom dir weh getan?
- Hat Tom euch weh getan?
- Hat Tom Ihnen weh getan?
Wenn ich dich verletzt habe, tut es mir leid.
Tom beleidigte Mary.
- Du hast mich beleidigt.
- Ihr habt mich beleidigt.
- Sie haben mich beleidigt.
- Tom hat mir weh getan.
- Tom hat mir wehgetan.
Hat er dich beleidigt?
- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.
Womit hat er dich beleidigt?
Entschuldige bitte, da habe ich dir Unrecht getan.
- Er beleidigte mich grundlos.
- Er hat mich ohne Grund beleidigt.
Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich dich verletzt habe.
Er beleidigte sie.
Wenn ich Tom gekränkt habe, soll er das mir sagen!
- Du hast mich auch verletzt.
- Ihr habt mich auch verletzt.
- Sie haben mich auch verletzt.
Habe ich seine Gefühle verletzt?
Ich weiß, wie sehr ich dich gekränkt habe.
Ich bitte um Entschuldigung, falls ich dich beleidigt habe.
Habe ich dich irgendwie beleidigt?
Er hat nie jemand geschadet.
Tom beleidigte mich schwer, aber ich zahlte es ihm mit gleicher Münze heim.
- Geraten Sie nicht zu früh in Wallung! Bislang hat Sie noch niemand beleidigt.
- Regen Sie sie sich nicht verfrüht auf! Noch hat Sie ja keiner beleidigt.
Ich würde dich nie verletzen.
Ich würde Tom nie verletzen.
„Entschuldigung, habe ich dich verletzt?“ - „Ein bisschen. Aber ich bin froh, dass du mir deine wahren Gefühle mitgeteilt hast.“
Hat Tom jemandem wehgetan?