Translation of "мешает" in German

0.003 sec.

Examples of using "мешает" in a sentence and their german translations:

Том мешает Мэри.

Tom stört Maria.

Шум мне мешает.

Der Lärm stört mich.

- Сигаретный дым мешает другим пассажирам.
- Табачный дым мешает остальным пассажирам.

Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere.

Кашель мешает Вам спать?

Stört der Husten Ihren Schlaf?

Этот чемодан Вам мешает?

Stört dich dieser Koffer?

Том мне не мешает.

Tom belästigt mich nicht.

Одно другому не мешает.

- Das eine hindert das andere nicht.
- Das eine steht dem anderen nicht entgegen.

Снег мне не мешает.

Der Schnee stört mich nicht.

Дождь нам не мешает.

Der Regen stört uns nicht.

Твоя машина мешает движению.

Dein Wagen behindert den Verkehr.

Сигаретный дым мешает другим пассажирам.

Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere.

Что мешает тебе сделать это?

Was hindert dich, das zu tun?

Надеюсь, тебе это не мешает.

Ich hoffe, dass du nichts dagegen hast.

Что-то мешает вам радоваться жизни.

Etwas hält Sie davon ab, sich wirklich zu freuen.

- Шум мне надоедает.
- Шум мне мешает.

Der Lärm stört mich.

Очень помогает тот, кто не мешает.

Viel hilft, wer nicht stört.

Болезнь не мешает Мэри наслаждаться жизнью.

Marys Krankheit hält sie nicht davon ab, ihr Leben zu genießen.

Что мешает вам избавиться от таких людей?

- Was hindert Sie daran, solche Menschen loszuwerden?
- Was hindert Sie daran, sich solcher Menschen zu entledigen?

- Кашель мешает Вам спать?
- Кашель нарушает Ваш сон?

Stört der Husten Ihren Schlaf?

- Этому ничто не препятствует.
- Этому ничто не мешает.

Es spricht nichts dagegen.

Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.

Ich bedaure, dass ich aufgrund einer früher eingegangenen Verpflichtung Ihre freundliche Einladung nicht annehmen kann.

- Тебя что-то беспокоит, Том?
- Тебе что-то мешает, Том?

Stört dich etwas, Tom?

На футболке одного из сторонников московского "Антимайдана" написано: "К чёрту эту демократию, она мешает нам есть!"

Auf dem Trikot eines der Anhänger des Moskauer „Antimaydans“ steht geschrieben: „Zum Teufel mit dieser Demokratie, sie stört uns beim Essen!“

- Если она тебе досаждает, я попрошу её уйти.
- Если она тебе мешает, я попрошу её уйти.

- Wenn sie dich stört, werde ich sie bitten zu gehen.
- Wenn sie euch stört, werde ich sie bitten zu gehen.
- Wenn sie Sie stört, werde ich sie bitten zu gehen.

- Погода срывает наши планы.
- Погода рушит наши планы.
- Погода вмешивается в наши планы.
- Погода мешает нашим планам.

Das Wetter macht uns einen Strich durch die Rechnung.

Во многих языках нет грамматической категории рода. Но это не мешает их носителям быть как мужчиной или женщиной, так и геем.

Viele Sprachen haben keine grammatikalische Geschlechtskategorie. Aber Mutterspachler hindert das nicht daran, sowohl weiblichen oder männlichen Geschlechts als auch schwul zu sein.