Translation of "мечту" in German

0.008 sec.

Examples of using "мечту" in a sentence and their german translations:

Хоронить мечту больно.

Es tut weh, einen Traum zu begraben.

Не разрушай мою мечту.

- Zerstöre nicht meinen Traum!
- Bring doch meine Seifenblase nicht zum Platzen!

- Помоги мне осуществить мою большую мечту!
- Помогите мне осуществить мою большую мечту.

Hilf mir, meinen großen Traum zu verwirklichen!

Он удачно осуществил свою мечту.

Er war glücklich, seinen Traum verwirklicht zu haben.

Он сможет осуществить свою мечту?

Ob er seinen Traum verwirklichen kann?

Теперь, когда мы хотим реализовать мечту

Jetzt, wenn wir einen Traum verwirklichen wollen

Он осуществил свою мечту стать художником.

- Er hat seinen Traum, Künstler zu werden, in die Tat umgesetzt.
- Er verwirklichte seinen Traum, Künstler zu werden.

Я буду продолжать осуществлять свою мечту.

Ich werde fortfahren, meinen Traum zu verwirklichen.

Помоги мне осуществить мою большую мечту!

Hilf mir, meinen großen Traum zu verwirklichen!

Лишь настойчивый человек способен осуществить свою мечту.

Nur ein beharrlicher Mensch ist in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.

Лучший способ осуществить мечту - вернуться в реальность.

Die beste Art, seine Träume zu realisieren, ist, aufzuwachen.

Без настойчивости никто не способен осуществить свою мечту.

Ohne Ausdauer ist niemand in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.

Надо найти свою мечту, тогда путь станет легче.

Man muss seinen Traum finden, dann wird der Weg leicht.

К сожалению, она умерла раньше, чем смогла реализовать свою мечту.

Leider starb sie, ehe sie ihren Traum verwirklichen konnte.

Пока моя жена меня поддерживает, я буду продолжать осуществлять свою мечту.

Solange meine Frau mich unterstützt, werde ich fortfahren, meinen Traum zu verwirklichen.

Чтобы воплотить мечту в жизнь, необходимо проявить настойчивость, решимость и упорство.

Um einen Traum zu verwirklichen, ist es unumgänglich, Ausdauer, Entschlossenheit und Beharrlichkeit aufzubringen.

Твои слова выдают желаемое за действительное; иначе говоря, ты путаешь мечту с реальностью.

Deine Worte sind ein Ausdruck von Wunschdenken; das heißt: du verwechselst Wunschtraum und Realität.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.