Translation of "держала" in German

0.009 sec.

Examples of using "держала" in a sentence and their german translations:

Она держала зонтик.

Sie hielt einen Schirm in der Hand.

Толстая женщина держала обезьянку.

- Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.
- Die fette Frau hielt einen Affen.

Она держала в руке цветок.

Sie hielt eine Blume in der Hand.

Она держала меня за дурака.

Sie hielt mich für blöd.

Она держала его за рукав.

Sie hielt ihn am Ärmel fest.

Она держала своего ребёнка на руках.

Sie hielt ihr Baby in den Armen.

Я за тебя всё утро кулачки держала.

Ich habe dir den ganzen Morgen die Daumen gedrückt.

- Она держала глаза закрытыми.
- Она не открывала глаза.

Sie hielt ihre Augen geschlossen.

- Она принимала Тома за идиота.
- Она держала Тома за дурака.

Sie nahm Tom als einen Idioten.

- Мэри принимала Тома за идиота.
- Мэри держала Тома за дурака.

Marie nahm Tom als einen Idioten.

- В руке у неё был цветок.
- Она держала в руке цветок.

Sie hielt eine Blume in der Hand.

Она держала на руках котёнка, как горилла-мать держит своего детёныша.

Sie hielt das Kätzchen so im Arm, wie es Gorillamütter mit ihren Jungen tun.

Она держала мою руку и пыталась что-то сказать, прежде чем умереть.

Sie hielt meine Hand und versuchte, mir etwas sagen, bevor sie starb.

- Он держал палец на спусковом крючке.
- Она держала палец на спусковом крючке.

Sein Finger lag am Abzug.

- Зачем ты держала его за руку?
- Зачем Вы держали его за руку?
- Почему ты держал его за руку?
- Почему ты держала его за руку?
- Почему Вы держали его за руку?

Warum hältst du seine Hand?

- Лучше бы она держала язык за зубами.
- Надо было ей рот на замке держать.

Sie hätte den Mund halten sollen!

Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить.

Ich hielt den Pelzmantel an meine Wange und träumte von dem Tag, an dem ich ihn mir würde leisten können.

Сара либо держала своё мнение при себе, либо никогда не придерживалась одного и того же.

Sarah behielt ihre Ansichten entweder für sich oder unterhielt von vornherein keine.

- Том сказал Мэри держать это в тайне.
- Том сказал Мэри, чтобы она держала это в тайне.

Tom hat Maria gebeten, darüber Stillschweigen zu wahren.

Я много раз спрашивал у неё, сколько ей лет, но она так и держала это в тайне.

Mehrmals fragte ich sie nach ihrem Alter, doch sie hielt es stets geheim.

- Почему ты держал её за руку?
- Почему ты держала её за руку?
- Почему Вы держали её за руку?

Warum hältst du ihre Hand?