Translation of "девчонка" in German

0.003 sec.

Examples of using "девчонка" in a sentence and their german translations:

- Ты забавная девчонка.
- Ты прикольная девчонка.

Du bist ein lustiges Mädchen.

Ты бьешь как девчонка.

Du schlägst zu wie ein Mädchen.

Он оделся как девчонка.

- Er kleidete sich wie ein Mädchen.
- Er zog sich wie ein Mädchen an.

Прекрати реветь как девчонка!

Hör auf, wie ein kleines Mädchen zu heulen!

Я уже не девчонка.

Ich bin kein kleines Mädchen mehr.

Эта девчонка сводит меня с ума.

Dieses Mädchen macht mich verrückt.

Том оделся как девчонка на Хэллоуин.

Tom verkleidete sich zu Halloween als Mädchen.

- Она упрямая девочка.
- Она упрямая девчонка.

- Sie ist eigensinnig.
- Sie ist ein Sturkopf.
- Sie ist halsstarrig.
- Sie ist widerspenstig.
- Sie ist ein dickköpfiges Mädchen.

Гляди-ка! Девчонка-уродина стала бабочкой.

Ach schau! Das hässliche Mädchen ist ein Schmetterling geworden.

Ты самая красивая девчонка, что мне приходилось видеть.

Du bist das schönste Mädchen, das ich jemals gesehen habe.

Эта высокомерная девчонка думает, что она лучше всех.

Das hochnäsige Mädchen denkt, es sei besser als alle anderen.

- Эта девчонка сводит меня с ума.
- Эта девушка сводит меня с ума.

Dieses Mädchen macht mich verrückt.

«Девчонка, что только что напротив сидела, чудо как хороша была, да?» — «Так и думал, что ты это скажешь».

„Das Mädchen, das uns eben gegenübersaß, war aber ganz schön süß, oder?“ – „Ich habe mir schon gedacht, dass du das sagen würdest.“

Мэри, противная девчонка, чтобы не оставлять эту привилегию Тому, взяла и прилепила своё имя в начале этого предложения, хотя в этом не было никакой необходимости.

Mary, diese Schelmin, klebte ihren Namen an den Anfang dieses Satzes, um Tom dieses Monopol nicht zu lassen, obwohl das gar nicht nötig war.

- «А вот интересно, Том действительно мальчик?» — «В смысле?» — «Ну он такой весь хорошенький и двигается как девчонка».
- "А Том точно мальчик?" - "В смысле?" - "Ну, такой симпатичный, и манеры как у девочки".

- „Ist Tom wirklich ein Junge?“ - „Wie meinst du das?“ - „Er ist so süß und sein Verhalten ist auch so mädchenhaft.“
- „Ist Tom wirklich ein Junge?“ - „Wie meinst du das?“ - „Er ist so süß und er benimmt sich auch so wie ein Mädchen.“