Translation of "вновь" in German

0.010 sec.

Examples of using "вновь" in a sentence and their german translations:

Двигатель вновь завёлся.

Der Motor sprang wieder an.

- Хочу вновь увидеть тебя.
- Хочу вновь с вами увидеться.

Ich will dich wiedersehen.

Хочу вновь увидеть тебя.

Ich will dich wiedersehen.

- Она снова и снова перечитывала статью.
- Она перечитывала статью вновь и вновь.

Sie las den Artikel ein ums andere Mal.

Когда-нибудь мы встретимся вновь.

Wir werden uns eines Tages wiedersehen.

Кажется, что Мэри вновь пьяная.

Es scheint, dass Maria schon wieder betrunken ist.

Том вновь наполнил стакан Мэри.

Tom füllte Marias Glas wieder auf.

После шторма море вновь утихло.

- Nach dem Sturm wurde das Meer wieder ruhig.
- Nach dem Sturm war die See wieder ruhig.

Ситуация в Бельгии вновь обострилась.

Die Lage in Belgien hat sich erneut zugespitzt.

Она хочет встретить его вновь.

Sie will ihn wieder treffen.

Я попытаюсь вновь обрести равновесие.

Ich versuche, mein Gleichgewicht wiederzufinden.

Спектакль закончился, и вновь зажёгся свет.

Das Stück endete und die Lichter gingen wieder an.

Наши души вновь нашли друг друга.

Unsere Seelen haben einander wiedergefunden.

После недолгого мира война вспыхнула вновь.

Nach einem kurzen Frieden brach der Krieg wieder aus.

Удивительно, что мы встретились там вновь.

Es war ein sonderbarer Zufall, dass wir uns da erneut trafen.

я вновь позволяла пальцу скользить по строкам.

fuhr ich mit meinem Finger den Zeilen entlang.

Вновь пришедшие были быстро приняты в общество.

Die Neuankömmlinge wurden rasch in die Gemeinschaft aufgenommen.

поэтому в качестве результата мы вновь наблюдаем иммунодефицит.

sodass sich wieder die Immuninsuffizienz zeigt.

- Боб вновь увидел его.
- Боб увидел его снова.

- Bob hat ihn wieder gesehen.
- Bob hat ihn wiedergesehen.

Дождь всю ночь то переставал, то начинался вновь.

Es regnete die ganze Nacht mit Unterbrechungen.

Немцы вновь проводят свой отпуск в своей стране.

Die Deutschen machen wieder im Inland Urlaub.

- Кажется, что Мэри вновь пьяная.
- Похоже, Мэри опять пьяная.

Es scheint, dass Maria schon wieder betrunken ist.

- Я попытаюсь восстановить равновесие.
- Я попытаюсь вновь обрести равновесие.

Ich versuche, mein Gleichgewicht wiederzufinden.

Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.

Der Artikel über den Buddhismus weckte in mir von neuem das Interesse für die östlichen Religionen.

- Когда-нибудь мы встретимся вновь.
- Когда-нибудь мы снова встретимся.

Wir werden uns eines Tages wiedersehen.

- Вскоре она вновь вышла замуж.
- Вскоре она снова вышла замуж.

Sie hat bald wieder geheiratet.

После банкротства он был не в состоянии вновь встать на ноги.

Nach seiner Insolvenz kam er nicht mehr auf die Beine.

- Этот пост стоит вновь поднять в топ!
- Этот пост стоит бампануть!

Dieser Beitrag muss mal wieder nach oben geholt werden!

Когда нам вновь сойтись втроём: в дождь, под молнию иль в гром?

Wann kommen wir drei uns wieder entgegen, in Donner, in Blitzen oder in Regen?

- В понедельник я снова увижу Тома.
- В понедельник я вновь увижу Тома.

Ich sehe Tom am Montag wieder.

- Я бы хотел увидеть их вновь.
- Я хотел бы снова их увидеть.

Ich möchte sie wiedersehen.

В 1974 году Главное управление по христианству вновь начало кампанию против “Свидетелей Иеговы”.

1974 nahm das Ressort für christliche Angelegenheiten seine langjährige Kampagne gegen Jehovas Zeugen wieder auf.

- Могу я вновь тебя увидеть?
- Я могу тебя ещё увидеть?
- Я могу Вас ещё увидеть?

Kann ich dich nochmal sehen?

- Том хочет быть вновь счастливым.
- Том хочет снова быть счастливым.
- Том хочет снова обрести счастье.

Tom will wieder glücklich sein.

Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль. Погода в столичном регионе оставляет желать лучшего.

Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.

- Я вновь убеждаюсь, что ты истинный философ.
- В который раз я убеждаюсь, что ты истинный философ.

Einmal mehr sehe ich, dass du ein echter Philosoph bist.

- Много времени может пройти, прежде чем ты меня вновь увидишь.
- Возможно, вы ещё не скоро опять со мной встретитесь.

- Es könnte lange dauern, bis du mich wiedersiehst.
- Es könnte lange dauern, bis Sie mich wiedersehen.
- Es könnte lange dauern, bis ihr mich wiederseht.

Звёздная сборная Германии вновь, в четвёртый раз в своей истории, поднимается на футбольный Эверест мира. После 24-летней паузы бундесмашина продолжает "производить" свои победы.

Die nationale Sternmannschaft Deutschlands steigt wieder, zum vierten Mal in ihrer Geschichte, an die Spitze des Fußball-Everests der Welt. Nach 24 Jahren Pause fängt die Bundesmaschine an, ihre Siege weiter zu „produzieren“.

- Том опять сделал ту же ошибку.
- Том снова сделал ту же самую ошибку.
- Том опять совершил ту же самую ошибку.
- Том вновь совершил ту же ошибку.

Tom machte nochmal denselben Fehler.

Эта фея могла принимать любое обличье, какое только пожелает. Весь день летала она в облике совы или кралась по земле кошкою, но ночью всегда вновь становилась старухой.

Diese Fee konnte jede Gestalt annehmen, die ihr gefiel. Den ganzen Tag flog sie in der Gestalt einer Eule umher oder schlich auf dem Lande umher wie eine Katze. In der Nacht aber ward sie immer wieder eine alte Frau.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.