Translation of "берёт" in German

0.012 sec.

Examples of using "берёт" in a sentence and their german translations:

Слово берёт эксперт.

Ein Fachmann spricht.

Он сегодня берёт выходной.

Er nimmt sich heute frei.

Том берёт несколько выходных.

Tom nimmt sich ein paar Tage frei.

Том берёт сегодня отгул.

Tom nimmt sich heute frei.

Том не берёт отпусков.

Tom nimmt sich keinen Urlaub.

Говорят, градоначальник берёт взятки.

Man sagt, der Bürgermeister soll bestechlich sein.

Говорят, мэр берёт взятки.

- Der Bürgermeister soll bestechlich sein.
- Man sagt, der Bürgermeister soll bestechlich sein.

Она берёт уроки пения.

Sie nimmt Gesangsunterricht.

Мэри берёт свою сумочку.

Maria nimmt ihre Handtasche mit.

Том берёт уроки вокала.

Tom nimmt Gesangsunterricht.

Он берёт ребёнка за руку.

Er nimmt das Kind an die Hand.

Он берёт мёд вместо сахара.

Er nimmt Honig statt Zucker.

Откуда берёт начало эта река?

- Wo befindet sich die Quelle dieses Flusses?
- Wo entspringt dieser Fluss?

Том берёт частные уроки французского.

Tom nimmt privaten Französischunterricht.

Йога берёт своё начало в Индии.

Yoga kommt aus Indien.

Том берёт уроки игры на фортепиано.

Tom nimmt Klavierunterricht.

Том всюду берёт с собой фотоаппарат.

Tom nimmt seine Kamera überall mit hin.

Она берёт своё начало в галерее Серпентайн.

Es begann in der Serpentine Gallery in London.

Она берёт частные уроки игры на пианино.

Sie nimmt private Klavierstunden.

Собака за бег рысью денег не берёт.

- Kein trottelnder Hund ist gewohnt, dass man ihn mit Geld entlohnt.
- Kein Hund nimmt Geld für sein Trotteln.
- Fürs Laufen nimmt ein Hund kein Geld.

Янош ни капли в рот не берёт.

János trinkt keinen Tropfen.

Характер Тома меняется, когда он берёт микрофон.

Sobald Tom ein Mikrophon in die Hand nimmt, verändert sich sein Wesen.

Это обычай берёт начало в периоде Эдо.

Dieser Brauch stammt aus der Edo-Zeit.

Отец берёт автобус, чтобы ехать в офис.

Vater fährt mit dem Bus in sein Büro.

Григорианский календарь берёт своё начало от рождества Христова.

Der gregorianische Kalender nimmt die Geburt Christi als Bezugspunkt.

Том берёт с собой зонтик, чтобы не промокнуть.

Tom nimmt den Regenschirm mit, um nicht nass zu werden.

У Тома нет чемодана. Он всегда берёт мой.

Tom hat keinen Koffer. Er nimmt immer meinen Koffer.

- Она берёт уроки игры на пианино раз в неделю.
- Она берёт уроки игры на фортепиано один раз в неделю.

Sie nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.

Том раз в неделю берёт уроки игры на пианино.

Tom nimmt einmal pro Woche Klavierstunden.

Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу.

- Jeden Tag, leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Leihbücherei.
- Täglich leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Bibliothek.

- Том не отвечает по телефону.
- Том не берёт трубку.

Tom geht nicht ans Telefon.

Мой брат каждый день берёт в библиотеке новую книгу.

Mein Bruder leiht sich jeden Tag ein neues Buch in der Bibliothek aus.

Всегда будь умнее тех, кто берёт тебя на работу.

Sei immer schlauer als die Leute, die dich einstellen.

- Он не берёт трубку.
- Он не подходит к телефону.

Er ist nicht an sein Telefon gegangen.

Том берёт уроки игры на фортепиано три раза в неделю.

Tom nimmt dreimal in der Woche Klavierunterricht.

Моя сестра берёт уроки игры на фортепиано два раза в неделю.

Meine Schwester nimmt zweimal pro Woche Klavierunterricht.

Вам удобнее, когда ваш бизнес-партнёр берёт инициативу в свой руки?

Ist es Ihnen angenehmer, wenn Ihr Geschäftspartner die Initiative ergreift?

Я признаю, что моя теория не берёт этот факт в расчёт.

Ich gebe zu, dass meine Theorie diese Tatsache nicht berücksichtigt.

- Не знаю, как он находит время.
- Не знаю, откуда он берёт время.

Ich weiß nicht, wie er die Zeit findet.

- Не знаю, как она находит время.
- Не знаю, откуда она берёт время.

Ich weiß nicht, wie sie die Zeit findet.

- Телефон звонит, но никто не отвечает.
- Телефон звонит, но никто не берёт трубку.

Das Telefon klingelt, aber keiner geht ran.

- К телефону никто не подходит.
- Никто не подходит.
- Никто не берёт трубку.
- Никто не отвечает.

Keiner antwortet.

- Том повсюду берёт с собой свою мягкую игрушку.
- Том повсюду таскает с собой свою мягкую игрушку.

Tom nimmt sein Kuscheltier überall mit hin.

- Том повсюду берёт с собой своего плюшевого мишку.
- Том повсюду таскает с собой своего плюшевого мишку.

Tom nimmt seinen Teddybären überall mit hin.

- Мэри повсюду берёт с собой свою мягкую игрушку.
- Мэри повсюду таскает с собой свою мягкую игрушку.

Maria nimmt ihr Kuscheltier überall mit hin.

- Том не отвечает на телефонные звонки.
- Том не отвечает на звонки.
- Том не отвечает по телефону.
- Том не берёт трубку.

Tom geht nicht ans Telefon.