Translation of "Перестала" in German

0.004 sec.

Examples of using "Перестала" in a sentence and their german translations:

я перестала прятаться.

versteckte ich mich nicht mehr.

Она перестала дышать.

Sie hörte auf zu atmen.

Она перестала смеяться.

Sie hörte auf zu lachen.

Мэри перестала дышать.

Maria hörte auf zu atmen.

Перестала есть и охотиться.

Es gab keine Fütterung, keine Jagd mehr.

Она перестала читать газету.

Sie hörte auf, die Zeitung zu lesen.

Она перестала петь песню.

Sie hörte auf, das Lied zu singen.

Мэри перестала принимать таблетки.

Maria hat aufgehört, ihre Tabletten zu nehmen.

Она перестала плакать и наконец успокоилась.

Sie hörte auf zu weinen und beruhigte sich schließlich.

- Я перестал смеяться.
- Я перестала смеяться.

Ich hörte auf zu lachen.

- Собака перестала лаять.
- Пёс перестал лаять.

Der Hund hörte auf zu bellen.

Моя бостонская подруга давно перестала мне писать.

Meine Bostoner Freundin hat schon vor langem aufgehört, mir zu schreiben.

В этот день она перестала для меня существовать.

An diesem Tag hat sie für mich aufgehört zu existieren.

Я стала взрослее, но не перестала бояться темноты.

Ich bin erwachsener geworden, aber ich habe nicht aufgehört, mich vor der Dunkelheit zu fürchten.

- Ты хочешь, чтоб я перестал?
- Ты хочешь, чтоб я перестала?
- Вы хотите, чтоб я перестал?
- Вы хотите, чтоб я перестала?

Soll ich aufhören?

Уже с 1978 года Австрия перестала использовать атомную энергию.

Österreich ist bereits 1978 aus der Atomenergie ausgestiegen.

Я хотел бы, чтобы ты перестала называть меня Томом.

Ich möchte, dass du aufhörst, mich Tom zu nennen.

Рана перестала болеть, когда он наложил на неё повязку.

Die Wunde hörte auf zu schmerzen, nachdem er sie mit einem Pflaster versorgte.

- Почему она мне больше не пишет?
- Почему она перестала мне писать?

Warum schreibt sie mir nicht mehr?

- Почему она перестала мне отвечать?
- Почему она мне больше не отвечает?

Warum antwortet sie mir nicht mehr?

Мария перестала есть тунца, после того как увидела, как его ловят.

Seitdem Maria einmal gesehen hat, wie Thunfisch gefangen wird, isst sie keinen mehr.

- Я перестал задавать вопросы.
- Я перестала задавать вопросы.
- Я прекратил задавать вопросы.
- Я прекратила задавать вопросы.

Ich hörte damit auf, Fragen zu stellen.

- Я не хочу, чтобы ты перестал делать то, что ты делаешь.
- Я не хочу, чтобы ты перестала делать то, что ты делаешь.

Ich will nicht, dass du mit dem aufhörst, was du tust.