Translation of "Второго" in German

0.008 sec.

Examples of using "Второго" in a sentence and their german translations:

Сейчас половина второго.

Es ist halb zwei.

из второго района Намче.

Station Nummer zwei.

Все заслуживают второго шанса.

Jeder verdient eine zweite Chance.

Не картонных персонажей второго плана.

nicht Pappfiguren, die im Hintergrund des Lebens anderer standen.

Вечеринка состоялась двадцать второго мая.

- Die Feier fand am 22. Mai statt.
- Die Feier fand am zweiundzwanzigsten Mai statt.

Миссис Смит родила второго ребенка.

Frau Smith brachte ihr zweites Kind zur Welt.

Том не заслуживает второго шанса.

Tom verdient keine zweite Chance.

Я родилась двадцать второго марта.

Ich habe am zweiundzwanzigsten März Geburtstag.

Госпожа Смит родила второго ребёнка.

- Frau Smith brachte ihr zweites Kind zur Welt.
- Frau Smith hat ihr zweites Baby geboren.

Я обедаю в половине второго.

Ich esse um halb zwei zu Mittag.

- Мой день рождения двадцать второго марта.
- У меня день рождения двадцать второго марта.

- Mein Geburtstag ist am 22. März.
- Ich habe am zweiundzwanzigsten März Geburtstag.

- Второго такого шанса у тебя не будет.
- Второго такого шанса у вас не будет.

Eine zweite solche Chance wirst du nicht bekommen.

Мой день рождения двадцать второго марта.

Mein Geburtstag ist am 22. März.

- Сейчас четверть второго.
- Сейчас час пятнадцать.

Es ist Viertel nach eins.

Полный бак девяносто второго, плачу наличными.

Einmal mit Normal volltanken. Zahle bar.

- После второго бокала вина Том стал разговорчивым.
- После второго бокала вина у Тома развязался язык.

Nach dem zweiten Glas Wein wurde Tom gesprächig.

- Я родилась двадцать второго марта тысяча девятьсот шестьдесят второго года.
- Я родилась 22 марта 1962 года.

Ich bin am 22. März 1962 geboren worden.

Два билета второго класса до Бостона, пожалуйста.

Zwei Fahrkarten zweiter Klasse nach Boston, bitte.

«F = ma» — это запись второго закона Ньютона.

𝐾 = 𝑚𝑏 ist das zweite Newtonsche Grundgesetz der Bewegung.

У меня день рождения двадцать второго марта.

Mein Geburtstag ist am 22. März.

Второго шанса произвести первое впечатление не бывает.

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

Второго такого шанса у тебя не будет.

Eine zweite solche Chance wirst du nicht bekommen.

У меня двадцать второго марта день рождения.

Ich habe am zweiundzwanzigsten März Geburtstag.

- Я родился 22-го марта 1962 года.
- Я родился двадцать второго марта тысяча девятьсот шестьдесят второго года.

Ich bin am 22. März 1962 geboren worden.

Её привлекательность вызывала сомнения даже после второго стакана.

Ihre Attraktivität erschien selbst nach dem zweiten Glas noch fraglich.

- Девятнадцать литров девяносто второго, пожалуйста.
- Пять галлонов регуляра, пожалуйста.

Fünf Gallonen Normal, bitte.

Том получил "Оскар" за лучшую мужскую роль второго плана.

Tom hat den Oscar für die beste Nebenrolle erhalten.

Египтяне построили этот храм в честь фараона Рамзеса Второго.

Die Ägypter erbauten diesen Tempel zu Ehren von Pharao Ramses II.

О нелинейных дифференциальных уравнениях второго порядка вообще известно немного.

Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung.

Мы купили два шкафа, но один оказался выше второго.

Wir haben zwei Schränke gekauft, doch der eine erwies sich als höher als der andere.

Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября.

Füllen Sie bitte das Anmeldeformular aus und schicken Sie es bis zum 2. November zurück.

Это должно было произойти неделю назад, а именно – второго апреля.

- Es war vor einer Woche fällig, nämlich am zweiten April.
- Er war vor einer Woche fällig, nämlich am zweiten April.
- Sie war vor einer Woche fällig, nämlich am zweiten April.

У тебя никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление.

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

- Там, откуда я родом, первого сына в семье традиционно называют Томом, а второго - Джоном.
- Там, откуда я родом, первого сына в семье традиционно называют Фомой, а второго - Иваном.

Da, wo ich herkomme, wird traditionell der erste Sohn jeder Familie Tom und der zweite Johannes genannt.

Говорят, все заслуживают второго шанса. Я был бы счастлив, если бы мне дали первый.

Man sagt, dass alle eine zweite Chance verdienen. Ich wäre glücklich, wenn man mir die erste geben wird.

У моего младшего брата двое детей от первого брака, и еще один от второго.

Mein jüngster Bruder hat zwei Kinder aus seiner ersten Ehe und ein weiteres Kind aus seiner zweiten.

У моего младшего брата двое детей от первого брака и ещё один - от второго.

Mein jüngster Bruder hat zwei Kinder aus seiner ersten Ehe und ein weiteres Kind aus seiner zweiten.

Там, откуда я родом, первого сына в семье традиционно называют Томом, а второго - Джоном.

Da, wo ich herkomme, wird traditionell der erste Sohn jeder Familie Tom und der zweite Johannes genannt.

Там, откуда я родом, первого сына в семье традиционно называют Фомой, а второго - Иваном.

Da, wo ich herkomme, wird traditionell der erste Sohn jeder Familie Tom und der zweite Johannes genannt.

- Я родился второго января тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года.
- Я родился 2 января 1968 года.

Ich wurde am 2. Januar 1968 geboren.

У меня два сына, родившихся в один день, но первый на четыре года старше второго.

Ich habe zwei Söhne, die am selben Tag geboren wurden, aber der erste ist vier Jahre älter als der zweite.

- Вот мой билет на поезд на второй класс.
- Вот мой билет на поезд во второй класс.
- Вот мой билет второго класса на поезд.

Hier ist mein Zugfahrschein für die zweite Klasse.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.

«Том, ты не спал, когда землетрясение произошло?» — «Что? Землетрясение было?» — «Ага, после половины второго. Довольно приличный был толчок». — «Серьезно? Я спал без задних ног как обычно».

„Warst du bei dem Erdbeben wach, Tom?“ – „Wie? Es gab ein Erdbeben?“ – „Ja, kurz nach halb zwei. Es hat ganz schön gerüttelt!“ – „Echt? Ich habe ganz normal geschlafen, wie ein Murmeltier.“

Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.

Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.

Deep Blue, суперкомпьютер, созданный IBM в девяностых годах для игры в шахматы на высшем уровне, был выведен из эксплуатации (уничтожен?) после второго матча 1997 года против гроссмейстера Гарри Каспарова. Вокруг этих исторических матчей до сих пор существует много споров.

Deep Blue, ein Supercomputer, der in den neunziger Jahren von IBM entwickelt wurde, um Schach auf höchstem Niveau zu spielen, wurde nach dem zweiten Spiel 1997 gegen Großmeister Garri Kasparow in den Ruhestand versetzt (zerstört?). Es gibt immer noch viele Kontroversen um diese historischen Spiele.