Translation of "человеке" in French

0.075 sec.

Examples of using "человеке" in a sentence and their french translations:

о человеке, хорошо?

oh mec, d'accord?

- Не суди о человеке по его внешности.
- Не суди о человеке по внешности.
- Не судите о человеке по внешности.

Ne jugez pas un homme à son apparence.

- По внешности о человеке не судят.
- О человеке не судят по внешности.

On ne juge pas un homme sur son apparence.

Не судите о человеке по внешности.

- Ne jugez pas un homme à son apparence.
- Ne jugez pas un homme sur son apparence.

На этом человеке была маска тигра.

L'homme mit un masque de tigre.

Не суди о человеке по внешности.

Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.

Лучшее в человеке - это его собака!

Le meilleur chez l'être humain est son chien!

- Не суди о человеке по его внешности.
- Не суди о человеке по тому, как он выглядит.

Ne jugez pas un homme sur son apparence.

Не надо судить о человеке по внешности.

- Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence.
- On ne devrait pas juger les gens sur leur apparence.

Нельзя судить о человеке по его внешности.

Il ne faut pas juger une personne à son apparence.

Она должна заботиться о том пожилом человеке.

- Elle doit s'occuper de cette personne âgée.
- Elle doit s'occuper du vieil homme.

Она остановила свой выбор на молодом человеке.

Elle jeta son dévolu sur le jeune homme.

Не суди о человеке по его внешности.

Ne jugez pas un homme à son apparence.

Эта песня напоминает мне об одном человеке.

Cette chanson me fait penser à quelqu'un.

Я не об этом человеке тебе говорил.

Ce n'est pas la personne dont je t'ai parlé.

Вы когда-нибудь слышали об этом человеке?

Avez-vous déjà entendu parler de cette personne ?

- Девочка сказала, что никогда не слыхала о таком человеке.
- Девушка сказала, что никогда не слыхала о таком человеке.
- Девочка сказала, что никогда не слышала об этом человеке.

La fille dit qu'elle n'avait jamais entendu parler d'une telle personne.

И есть письмо из Филадельфии об этом человеке

Et il y a une lettre de Philadelphie sur cet homme

Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету.

Ses yeux se fixèrent sur le jeune homme qui lisait le journal.

Я разочаровался в человеке, которого считал своим другом.

Je fus déçu par une personne que je pensais être un de mes amis.

Я действительно забочусь о ней как о человеке,

Je tiens vraiment à elle en tant qu'individu,

Когда вы думаете о ребёнке, близком друге или любимом человеке,

Quand vous pensez à un enfant, à un ami proche ou à un partenaire,

Не стоит судить о человеке по тому, как он одет.

Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue.

В Китае говорят, что нельзя судить о человеке по внешности.

En Chine, on dit qu'il ne faut pas juger un homme à son apparence.

Он вынужден жениться на 70-летнем человеке, и его жизнь омрачена

Il est obligé d'épouser un homme de 70 ans et sa vie est assombrie

Эта песня напоминает мне о человеке, которого я когда-то знал.

Cette chanson me rappelle quelqu'un que je connaissais.

- Что он думает об этом человеке?
- Что он думает об этом мужчине?

Que pense-t-il de cet homme ?

- Что он думает об этом человеке?
- Что он думает об этом субъекте?

Que pense-t-il de cet individu ?

- Что она думает об этом человеке?
- Что она думает об этом мужчине?

Que pense-t-elle de cet homme ?

Следует судить о человеке по его врагам также, как и по его друзьям.

Il faut juger un homme autant sur ses ennemis que sur ses amis.

- О человеке можно судить по его друзьям.
- Если хочешь узнать человека, посмотри на его друзей.

Tu peux dire comment est une personne en regardant ses amis.

- Это напоминает мне одного человека.
- Это напоминает мне об одном человеке.
- Это мне кое-кого напоминает.

Ça me rappelle une certaine personne.

- Это не тот человек, о котором я тебе говорил.
- Я не об этом человеке тебе говорил.

Ce n'est pas la personne dont je t'ai parlé.