Translation of "фразу" in French

0.005 sec.

Examples of using "фразу" in a sentence and their french translations:

Эту фразу переведут.

Cette phrase va être traduite.

Кто мою фразу украл?

Qui a volé ma phrase ?

- Нужно заключить эту фразу в скобки.
- Эту фразу нужно заключить в кавычки.
- Эту фразу следует заключить в кавычки.

Tu devrais mettre cette phrase entre parenthèses.

Как следует интерпретировать эту фразу?

- Comment doit-on interpréter cette phrase ?
- Comment interpréter cette phrase ?

Им было приятно сказать дежурную фразу:

Ils se contentaient d'affirmer des platitudes après coup :

- Это предложение переведут.
- Эту фразу переведут.

- Cette phrase sera traduite.
- Cette phrase va être traduite.

И я помню фразу, сказанную одной мамой:

Je me souviens d'une mère qui a dit :

Никто не имеет права переводить эту фразу.

Personne n'a le droit de traduire cette phrase.

Так ты тут фразу из контекста выдираешь!

Mais tu sors la phrase de son contexte, là!

Надеюсь, никто тебе эту фразу не скажет.

J'espère que personne ne te dira cette phrase.

Пожалуйста, предложите фразу для перевода на другие языки.

Veuillez proposer une phrase à traduire dans d'autres langues.

Тебе следует переписать эту фразу. Она выглядит бессмысленной.

Vous devriez réécrire cette phrase. Elle n'est pas compréhensible.

Я услышал эту фразу на улице около часа назад.

J'ai entendu cette phrase dans la rue il y a environ une heure.

- Это предложение можно понять двояко.
- Эту фразу можно понять двояко.

On peut interpréter cette phrase de deux façons.

- Где ты взял это предложение?
- Где ты взял эту фразу?

D'où est tirée cette phrase ?

У меня два часа ушло на то, чтобы запомнить эту фразу.

J'ai mis deux heures pour mémoriser cette phrase.

Он слышал о свиньях, он правильно понял фразу, он просто не понимал,

Il avait entendu parler des piggies, il avait bien compris la phrase, il ne comprenait tout simplement pas

Если вы трижды прочитаете эту фразу, то вас во сне посетит призрак.

Si vous lisez cette phrase trois fois, un fantôme viendra vous rendre visite durant votre sommeil.

По-видимому, он сейчас обдумывает какую-то очень сложную фразу на французском.

Probablement il est en train de penser une phrase en français très difficile.

Кому на самом деле принадлежат авторские права на фразу "Я тебя люблю!"?

À qui appartiennent en vérité les droits d'auteur sur la phrase « Je t'aime ! » ?

Эту фразу нужно использовать только в неформальном общении, в официальной обстановке - никогда.

Cette expression ne doit être utilisée que dans le langage courant, jamais dans un cadre formel.

Забавно... Кто-то только что добавил фразу, о которой я говорил вам сегодня днем.

Quelle coïncidence, quelqu'un vient d'ajouter une phrase que je t'ai dite cet après midi.

- Тебе надо заключить эту фразу в кавычки.
- Это предложение надо взять в кавычки.
- Это предложение надо бы взять в кавычки.

Vous devriez mettre cette phrase entre guillemets.

- Для того, чтобы запомнить это предложение, мне понадобилось два часа.
- У меня два часа ушло на то, чтобы запомнить эту фразу.

J'ai mis deux heures pour mémoriser cette phrase.