Translation of "смотрю" in French

0.027 sec.

Examples of using "смотрю" in a sentence and their french translations:

- Я просто смотрю.
- Я только смотрю.

- Je regarde juste.
- Je ne fais que regarder.

- Я смотрю фильм.
- Я смотрю кино.

Je suis en train de regarder un film.

- Я смотрю телевизор.
- Я как раз смотрю телевизор.

Je suis en train de regarder la télévision.

- Я не смотрю телевизор.
- Я телевизор не смотрю.

Je ne regarde pas la télé.

Я смотрю телевизор.

Je suis en train de regarder la télévision.

Я смотрю фильм.

Je regarde un film.

Я смотрю новости.

Je regarde le téléjournal.

Я смотрю телик.

Je regarde la téloche.

Я не смотрю.

Je ne regarde pas.

Я смотрю гольф.

Je suis en train de regarder le golf.

- Я просто смотрю, благодарю вас.
- Спасибо, я просто смотрю.

Je ne fais que regarder, merci.

Я иногда смотрю телевизор.

Je regarde parfois la télévision.

Я просто смотрю, спасибо.

Je regarde seulement, merci.

Я смотрю Олимпийские игры.

Je suis en train de regarder les jeux olympiques.

Я просто смотрю телевизор.

Je suis juste en train de regarder la télé.

Я смотрю на это.

Je regarde ça.

Я не смотрю телевизор.

Je ne regarde pas la télévision.

Я смотрю на птиц.

Je regarde les oiseaux.

Я редко смотрю телевизор.

Je regarde rarement la télévision.

Я периодически смотрю телевизор.

Je regarde la télévision de temps en temps.

Я на них смотрю.

Je les regarde.

Я смотрю на дом.

Je vois la maison.

Я смотрю много фильмов.

Je regarde beaucoup de films.

Я телевизор не смотрю.

Je ne regarde pas la télé.

Иногда я смотрю телевизор.

Parfois, je regarde la télévision.

Я смотрю интересный фильм.

Je regarde un film intéressant.

Я никогда не смотрю.

Je ne regarde jamais.

Я сейчас смотрю видео.

Je suis en train de regarder une vidéo.

Конечно, я отлично смотрю

Bien sûr, je me classe incroyablement bien

Нет, спасибо, я просто смотрю.

Non merci. Je ne fais que regarder.

Я смотрю на диких птиц.

Je regarde les oiseaux sauvages.

Да я телевизор не смотрю.

Oh, je ne regarde pas la télévision.

Я смотрю на тот цветок.

Je regarde cette fleur.

Я как раз смотрю телевизор.

Je suis en train de regarder la télévision.

Нет, я не смотрю CNN.

Non, je ne regarde pas CNN.

Я смотрю телевизор после ужина.

Je regarde la télévision après le dîner.

Я эту передачу не смотрю.

Je ne regarde pas cette émission.

Я смотрю новости каждый вечер.

Je regarde les informations tous les soirs.

Перед учёбой я смотрю телевизор.

Je regarde la télévision avant d'étudier.

Я практически не смотрю телевизор.

Je ne regarde quasiment jamais la télévision.

После ужина я смотрю телевизор.

Je regarde la télévision après le dîner.

Я очень мало смотрю телевизор.

Je regarde très peu la télévision.

Я всё время смотрю телевизор.

Je regarde tout le temps la télévision.

Я иногда смотрю документальные фильмы.

Je regarde des documentaires parfois.

Я смотрю на прекрасную розу.

Je regarde une belle rose.

Я редко смотрю документальные фильмы.

Je regarde rarement des documentaires.

Я смотрю телевизор каждый день.

Je regarde la télévision tous les jours.

Я каждое утро смотрю новости.

Je regarde les informations tous les matins.

Я каждый вечер смотрю новости.

Je regarde les informations tous les soirs.

Я постоянно смотрю документальные фильмы.

Je regarde constamment des documentaires.

"Что вечером делаешь?" - "Фильм смотрю".

« Que fais-tu ce soir ? » « Je regarde un film. »

Итак, я смотрю на продажи.

Voilà comment je regarde les ventes.

- Я смотрю телевизор весь день напролёт.
- Я с утра до вечера смотрю телевизор.

Je regarde la télévision tout au long de la journée.

Я смотрю на маму за разъяснениями.

Je me tourne donc vers la maman pour la traduction,

Теперь я смотрю на этот TikTok

Maintenant je regarde ce TikTok

Теперь я смотрю на жизнь иначе.

Désormais, je vois la vie autrement.

Я легко засыпаю, когда смотрю телевизор.

Je m'endors facilement en regardant la télé.

Я часто смотрю телевизор перед ужином.

Je regarde souvent la télévision avant le dîner.

Я смотрю, у тебя новая шляпа.

Je vois que tu as un nouveau chapeau.

Я с надеждой смотрю в будущее.

J'ai bon espoir pour l'avenir.

Я смотрю телевизор только по пятницам.

Je ne regarde la télé que le vendredi.

Я смотрю на это по-другому.

Je ne le vois pas de cette façon.

Я смотрю телевизор время от времени.

Je regarde la télévision de temps en temps.

Я не так часто смотрю телевизор.

Je ne regarde pas beaucoup la télé.

Я почти никогда не смотрю телевизор.

Je ne regarde quasiment jamais la télévision.

Я не очень часто смотрю телевизор.

Je ne regarde pas beaucoup la télé.

Я смотрю, вы сегодня в форме.

Je constate que vous êtes en forme aujourd'hui.

Я смотрю за ужином вечерние новости.

Je regarde les nouvelles du soir en dînant.

Я нечасто смотрю спорт по телевизору.

Je ne regarde pas souvent de sport à la télévision.

Я каждый год смотрю этот фильм.

Je regarde ce film tous les ans.

Я смотрю вашу передачу каждую неделю.

Je regarde votre émission toutes les semaines.

Я смотрю в будущее с оптимизмом.

Je regarde l'avenir avec optimisme.