Translation of "смесь" in French

0.007 sec.

Examples of using "смесь" in a sentence and their french translations:

- Смесь взрывоопасна.
- Это взрывоопасная смесь.

C'est un mélange explosif.

Это опасная смесь.

Ce mélange est dangereux.

Воздух — это смесь газов.

L'air est un mélange de gaz.

Смесь этих веществ опасна.

Le mélange de ces substances est dangereux.

Воздух - это смесь газов.

L'air est un mélange de gaz.

- Воздух - это смесь из нескольких газов.
- Воздух - это смесь нескольких газов.

L'air est un mélange de plusieurs gaz.

- Она ощущала смесь тревоги и счастья.
- Она испытывала смесь тревоги и счастья.

Elle éprouvait un mélange d'angoisse et de bonheur.

Воздух — это смесь различных газов.

L'air est un mélange de différents gaz.

Воздух - это смесь невидимых газов.

L'air est un mélange de gaz que nous ne pouvons pas voir.

Каждое мнение — смесь истины и заблуждений.

Toute opinion est un mélange de vérité et d'erreur.

Это смесь культуры, языка и религии.

C'est un mélange de culture, langue, et religion.

Это как смесь антилопы и, я думаю, козла,

C'est un croisement entre l'antilope et la chèvre.

Воздух - это смесь воздушных потоков, которые мы не видим.

L'air est un mélange de gaz que nous ne pouvons pas voir.

Взбалтывайте смесь, пока не она не вспенится, потом отставьте ее в сторону.

Remuez le mélange jusqu'à ce qu'il mousse puis mettez-le de côté.

она сразу дала ему молочную смесь, так как у него было сильное обезвоживание.

elle lui a immédiatement donné du lait maternisé car il était déshydraté.

- В получившуюся смесь добавьте сто грамм сахара.
- К получившейся смеси добавьте сто граммов сахара.

- Ajouter cent grammes de sucre au mélange.
- Ajoutez 100 grammes de sucre au mélange.

Итак, еще раз, в нашей истории есть смесь фактов и фантазии, и вам просто нужно попытаться

Donc, encore une fois, nous avons un mélange de faits et de fantaisie dans l'histoire, et il vous suffit d'essayer de