Translation of "реальности" in French

0.004 sec.

Examples of using "реальности" in a sentence and their french translations:

- Картинка не соответствует реальности.
- Образ не соответствует реальности.

L'image ne correspond pas à la réalité.

а в реальности,

alors qu'en réalité,

однако в реальности

mais le vrai monde que j'ai découvert

Восприятие реальности субъективно.

La perception de la réalité est subjective.

не скрыться от реальности.

On ne peut pas fuir la réalité

в мире дополненной реальности

dans un monde façonné par la réalité augmentée,

Он не видит реальности.

Il ne voit pas la réalité.

От реальности не сбежать.

On ne peut s'échapper de la réalité.

От реальности не убежишь.

On ne peut s'échapper de la réalité.

Я вернул тебя к реальности.

Je t'ai fait prendre conscience de la réalité.

Мы заперты в альтернативной реальности.

Nous sommes pris dans une réalité alternative.

Я живу в параллельной реальности.

Je vis dans une réalité parallèle.

Технологии, которые погружают нас в дополненные реальности,

Une technologie qui nous immerge dans les réalités augmentées,

Она не может смотреть в лицо реальности.

Elle ne peut faire face à la vérité.

Ты не можешь отличить фантазию от реальности?

Ne pouvez-vous faire la part de la fantaisie et celle de la réalité ?

Просто не позволяйте ей отделять вас от реальности.

Ne la laissez pas être une barrière entre vous et la réalité.

Как так получается, что наши надежды противоречат реальности?

Comment se fait-ce que nos espoirs soient en contradiction avec la réalité ?

Джон с виду храбр, но в реальности он трус.

Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité.

Не важно, сколько очков вирутальной реальности они на себя напялят

Ils peuvent porter autant de lunettes de réalité virtuelle qu'ils souhaitent,

Я непременно постараюсь сделать мои портреты максимально приближенными к реальности. Но я вовсе не уверен в успехе.

J'essaierai, bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible. Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.

Люди, которые экспериментировали с так называемыми "осознанными сновидениями", описывают их часто как "реальнее реальности". Также, после пробуждения после "осознанного сна" они описывают реальность как "пустой сон".

Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.

Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.

Дети в возрасте до восьми лет имеют недоразвитые лобные доли, что может вызывать у них неспособность отделять действительность от фантазий. Некоторые из них могут верить, например, в монстров у себя в шкафу или под кроватью. Также они иногда неспособны отличить сны от реальности.

Les enfants en dessous de l'âge de huit ans n'ont pas un lobe frontal assez développé, ce qui pourrait être la cause du fait qu'il ne leur soit pas possible de distinguer la réalité de la fantaisie. Certains d'entre eux peuvent par exemple croire qu'il y a des monstres dans leur armoire ou sous leur lit. Ils ne peuvent aussi parfois pas distinguer les rêves de la réalité.