Translation of "рассказали" in French

0.004 sec.

Examples of using "рассказали" in a sentence and their french translations:

Затем они рассказали,

Ils nous ont ensuite dit

- Вы ничего нам не рассказали.
- Они ничего нам не рассказали.

- Ils ne nous ont rien raconté.
- Elles ne nous ont rien raconté.
- Vous ne nous avez rien raconté.

Вы рассказали всю историю Мэри.

Vous avez raconté toute l'histoire à Marie.

Вы ничего нам не рассказали.

Vous ne nous avez rien raconté.

Они ничего нам не рассказали.

Elles ne nous ont rien raconté.

в фильме рассказали о многолетнем испытании

procès de plusieurs années raconté dans le film

эти учителя также рассказали административному руководству

ces enseignants ont également dit aux supérieurs administratifs

Вы всем всё про меня рассказали?

Avez-vous tout raconté à mon sujet, à tout le monde ?

- Тебе рассказали о проблеме?
- Вам рассказали о проблеме?
- Тебе говорили о проблеме?
- Вам говорили о проблеме?

- T'a-t-on parlé du problème ?
- Vous a-t-on parlé du problème ?

они рассказали ей истории из её жизни,

elles lui ont raconté des histoires issues de leur vie

Нам сегодня рассказали историю про извлечение биогаза.

On nous a raconté une histoire concernant l'extraction du gaz naturel aujourd'hui.

Они пришли и рассказали об этом Джону.

Ils sont venus et l'ont dit à John.

- Тебе рассказали о проблеме?
- Тебе говорили о проблеме?

T'a-t-on parlé du problème ?

- Вам рассказали о проблеме?
- Вам говорили о проблеме?

Vous a-t-on parlé du problème ?

мы рассказали нашим маленьким друзьям об этих страшных историях

nous avons raconté à nos petits amis ces histoires effrayantes

Я хочу, чтобы вы рассказали мне о своём путешествии.

Je veux que vous me racontiez votre voyage.

- Они ничего нам не рассказали.
- Они нам ничего не сказали.

- Ils ne nous ont rien raconté.
- Elles ne nous ont rien raconté.

Я хочу, чтобы вы мне рассказали всё, что об этом знаете.

Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce propos.

- Вы всем всё про меня рассказали?
- Ты всем всё про меня рассказал?

- As-tu tout raconté à mon sujet, à tout le monde ?
- Avez-vous tout raconté à mon sujet, à tout le monde ?

Если бы стены могли говорить, что за истории они бы нам рассказали?

Si les murs pouvaient parler, quelles histoires nous conteraient-ils ?

- Вы не очень хорошо рассказали историю.
- Ты не очень хорошо рассказал историю.

- Tu n'as pas très bien raconté l'histoire.
- Vous n'avez pas très bien raconté l'histoire.

- Почему ты не рассказал нам о Томе?
- Почему вы не рассказали нам о Томе?
- Почему ты не рассказал нам про Тома?
- Почему вы не рассказали нам про Тома?

Pourquoi ne vous nous avez rien dit au sujet de Tom ?

- Почему вы не рассказали мне об этом?
- Почему вы не говорили мне об этом?

Pourquoi ne m'en avez-vous pas parlé ?

- За что купил, за то и продаю.
- Я тебе рассказываю так, как мне рассказали.

Je te raconte la chose comme on me l'a dite.

- Ты мне всё сказал?
- Ты мне всё рассказал?
- Вы мне всё рассказали?
- Вы мне всё сказали?

- M'as-tu tout dit ?
- M'avez-vous tout dit ?

- Я хочу, чтобы ты рассказал мне о своём путешествии.
- Я хочу, чтобы вы рассказали мне о своём путешествии.

- Je veux que vous me racontiez votre voyage.
- Je veux que vous me parliez de votre voyage.
- Je veux que tu me racontes ton voyage.
- Je veux que tu me parles de ton voyage.

- Вы уже рассказали Тому о том, что произошло с Мэри?
- Ты уже рассказал Тому о том, что произошло с Мэри?
- Вы уже рассказали Тому о том, что случилось с Мэри?
- Ты уже рассказал Тому о том, что случилось с Мэри?

- As-tu déjà dit à Tom ce qui est arrivé à Mary ?
- Avez-vous déjà dit à Tom ce qui est arrivé à Mary ?

- Расскажите, пожалуйста, остальным всё, что вы только что рассказали мне.
- Расскажи, пожалуйста, остальным всё, что ты только что рассказал мне.

Dites aux autres, je vous prie, tout ce que vous venez de me dire.

- Ты сказал Тому?
- Ты Тому сказал?
- Вы Тому сказали?
- Ты Тому сказала?
- Ты рассказал Тому?
- Ты рассказала Тому?
- Вы рассказали Тому?

- L'as-tu dit à Tom ?
- L'avez-vous dit à Tom ?

- Ты кому-нибудь рассказал об этой проблеме?
- Ты кому-нибудь рассказала об этой проблеме?
- Вы кому-нибудь рассказали об этой проблеме?

- As-tu signalé ce problème à qui que ce soit ?
- Avez-vous signalé ce problème à qui que ce soit ?

- Ты мне так и не рассказал, почему ты ушёл с работы.
- Вы мне так и не рассказали, почему Вы ушли с работы.

Tu ne m'as toujours pas dit pourquoi tu as démissionné de ce poste.

- Я хочу, чтобы ты мне рассказал всё, что об этом знаешь.
- Я хочу, чтобы вы мне рассказали всё, что об этом знаете.

- Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce sujet.
- Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce propos.
- Je veux que tu me dises tout ce que tu sais à ce sujet.
- Je veux que tu me dises tout ce que tu sais à ce propos.
- Je veux que vous me disiez tout ce que vous en savez.
- Je veux que tu me dises tout ce que tu en sais.

- Расскажи им то, что рассказал мне.
- Расскажите им то, что рассказали мне.
- Скажи им, что ты мне сказал.
- Скажите им, что вы мне сказали.

- Dis-leur ce que tu m'as dit.
- Dites-leur ce que vous m'avez dit.

- Почему ты не рассказал мне об этом?
- Почему вы не рассказали мне об этом?
- Почему ты не сказал мне об этом?
- Почему вы не сказали мне об этом?

- Pourquoi ne m'en avez-vous pas parlé ?
- Pourquoi ne m'en as-tu pas parlé ?