Translation of "разговаривают" in French

0.009 sec.

Examples of using "разговаривают" in a sentence and their french translations:

Они разговаривают.

- Ils conversent.
- Elles conversent.

Дети разговаривают.

Les enfants parlent.

Мужчины разговаривают.

Les hommes discutent.

- Они разговаривают в столовой.
- Они разговаривают на кухне.

Elles parlent dans la cuisine.

Они не разговаривают.

- Ils ne parlent pas.
- Elles ne parlent pas.

Они громко разговаривают.

- Ils parlent fort.
- Elles parlent fort.

Цветы не разговаривают.

Les fleurs ne parlent pas.

- С набитым ртом не разговаривают.
- С полным ртом не разговаривают.

On ne parle pas la bouche pleine.

- С полным ртом не разговаривают!
- С набитым ртом не разговаривают!

On ne parle pas la bouche pleine !

Они разговаривают на кухне.

- Ils parlent dans la cuisine.
- Elles parlent dans la cuisine.

С кем они разговаривают?

À qui ils parlent ?

Они разговаривают по-французски.

- Ils parlent en français.
- Elles parlent en français.

Три женщины разговаривают между собой.

Trois femmes parlent entre elles.

С начальством так не разговаривают!

Ce n'est pas ainsi que l'on s'adresse à ses supérieurs !

Так с учителем не разговаривают!

- Ce n'est pas une manière de s'adresser à son professeur !
- Ce n'est pas une manière de s'adresser à son maître !

Со мной так не разговаривают.

On ne me parle pas ainsi.

Молодые французы тоже разговаривают о политике?

Les jeunes Français parlent-ils aussi de politique ?

Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения.

Les femmes utilisent la discussion pour entretenir leurs relations personnelles.

Том и Мэри больше не разговаривают.

Tom et Mary ne se parlent plus.

Они уже час по телефону разговаривают.

Cela fait une heure qu'ils discutent au téléphone.

Люди разговаривают на токипоне в чате.

Les gens parlent en toki pona dans la salle de discussion.

- Ты как разговариваешь с родителями!
- Так с родителями не разговаривают.
- С родителями так не разговаривают.

Ce n'est pas une façon de parler à tes parents.

Треть китайцев не разговаривают на стандартном мандарине.

Un tiers des Chinois ne parlent pas le mandarin standard.

"Что они говорят?" - "Они по-английски разговаривают".

« Qu'est-ce qu'ils disent ? » « Ils parlent en anglais. »

Даже японцы могут ошибиться, когда разговаривают по-японски.

Même les Japonais peuvent se tromper, quand ils parlent japonais.

- Они говорят по-французски.
- Они разговаривают по-французски.

- Ils parlent en français.
- Elles parlent en français.

- С кем они разговаривают?
- С кем они говорят?

- À qui parlent-ils ?
- À qui parlent-elles ?
- À qui sont-ils en train de parler ?
- À qui sont-elles en train de parler ?

- Там разговаривают по-французски.
- Там говорят по-французски.

Le français y est parlé.

они не разговаривают с их и предварительный скрининг их

ils ne parlent pas à eux et les pré-filtrer

- Они об этом не говорят.
- Они не разговаривают на эту тему.

Ils n'en parlent pas.

Тебе не кажется, что всё больше людей разговаривают сами с собой?

Ne penses-tu pas que de plus en plus de gens parlent tout seuls ?

Лучший способ овладеть иностранным языком - поехать в страну, где на нём разговаривают.

La meilleure façon de maîtriser une langue étrangère est d'aller dans le pays où elle est parlée.

- На каких языках разговаривают в Бельгии?
- На каких языках говорят в Бельгии?

Quelles langues parle-t-on en Belgique ?

Если играют хорошую музыку, то люди не слушают, а если плохую, то не разговаривают.

Si on joue bonne musique, gens n'écoutent pas et si on joue mauvaise musique gens ne parlent pas.

- Я через стену слышу, о чём они говорят.
- Я через стену слышу, о чём они разговаривают.

J'entends à travers le mur de quoi ils parlent.

Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала.

Sept mille langues sont parlées dans le monde et prisent ensemble, elles constituent la plus grande collection de la connaissance humaine qui n'ait jamais existé.

- Я не знаю, что было прошлым вечером, но они не говорят друг с другом сегодня утром.
- Не знаю, что вчера вечером произошло, но сегодня утром они друг с другом не разговаривают.

Je ne sais pas ce qui s'est passé hier soir, mais ils ne s'adressent pas la parole ce matin.