Translation of "положиться" in French

0.006 sec.

Examples of using "положиться" in a sentence and their french translations:

- На неё можно положиться.
- Можешь на неё положиться.
- Можете на неё положиться.

Tu peux compter sur elle.

- Ты можешь на меня положиться.
- Можешь на меня положиться.
- Можете на меня положиться.
- На меня можно положиться.

- Tu peux me faire confiance.
- Tu peux compter sur moi.

- Ты можешь положиться на него.
- Вы можете положиться на него.
- Можешь на него положиться.
- Можете на него положиться.

- On peut lui faire confiance.
- Tu peux lui faire confiance.
- Tu peux compter sur lui.
- On peut compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.
- On peut se fier à lui.
- Tu peux te fier à lui.
- Vous pouvez vous fier à lui.

- Могу я на тебя положиться?
- Я могу на тебя положиться?
- Я могу на вас положиться?

- Puis-je me fier à toi ?
- Je peux compter sur toi ?
- Est-ce que je peux compter sur toi ?

- Ты можешь положиться на Джека.
- Вы можете положиться на Джека.

Tu peux compter sur Jack.

Можешь на это положиться.

Tu peux compter là-dessus.

Можешь на неё положиться.

- Tu peux lui faire confiance.
- Tu peux te fier à elle.

На Тома можно положиться.

On peut faire confiance à Tom.

На него можно положиться.

On peut se fier à lui.

На меня можно положиться.

On peut compter sur moi.

На Тома нельзя положиться.

On ne peut pas s'en remettre à Tom.

На него нельзя положиться.

On ne peut pas se fier à lui.

- Ты всегда можешь на них положиться.
- Вы всегда можете на них положиться.

- Vous pouvez toujours compter sur eux.
- Tu peux toujours compter sur elle.

на которое мы можем положиться,

sur lequel nous nous appuierons,

Мы можем на них положиться.

On peut compter sur eux.

Мы можем на неё положиться.

Nous pouvons nous fier à elle.

Мы можем положиться на Тома.

On peut faire confiance à Tom.

На кого ещё мне положиться?

À qui d'autre m'en remettre ?

- Я знала, что на тебя можно положиться!
- Я знал, что могу на тебя положиться!
- Я знал, что могу на вас положиться!

- Je savais que l'on pouvait te faire confiance.
- Je savais que je pouvais compter sur toi !
- Je savais que je pouvais compter sur vous !

- Я знаю, что могу на тебя положиться.
- Я знаю, что могу на вас положиться.

- Je sais que je peux compter sur vous.
- Je sais que je peux compter sur toi.

- Они ненадёжны.
- На них нельзя положиться.

- Elles ne sont pas fiables.
- Ils ne sont pas fiables.
- On ne peut pas compter sur eux.
- On ne peut pas compter sur elles.

Он человек, на которого можно положиться.

C'est un homme sur lequel on peut compter.

Ты можешь положиться на этот словарь.

Vous pouvez vous fier à ce dictionnaire-ci.

Не беспокойтесь, на него можно положиться.

- Ne vous faites pas de soucis, on peut compter sur lui.
- Ne vous inquiétez pas, il est fiable.

на кого можно положиться как на друга,

quelqu'un qui peut être là en tant qu'ami, à qui parler,

Вы можете положиться на его многолетний опыт.

Tu peux te fier à son expérience établie.

Это человек, на которого ты можешь положиться.

- C'est un homme sur qui vous pouvez compter.
- C'est un homme sur qui tu peux compter.

Насколько я знаю, на него можно положиться.

Pour autant que je sache, on peut se fier à lui.

Я знал, что могу на тебя положиться.

Je savais que je pouvais compter sur toi !

На него всегда можно положиться в сложной ситуации.

Vous pouvez toujours compter sur lui en cas d'urgence.

Он действительно богат, но на него нельзя положиться.

En effet il est riche, mais il n'est pas digne de confiance.

Он не из тех, на кого можно положиться.

- Ce n'est pas un homme sur qui on peut compter.
- Ce n'est pas quelqu'un sur qui on peut compter.

- На него нельзя рассчитывать.
- На него нельзя положиться.

Il n'est pas fiable.

Мне нужны люди, на которых я могу положиться.

J'ai besoin de gens, en qui je peux avoir confiance.

- На меня можно положиться.
- На меня можно рассчитывать.

On peut compter sur moi.

для вашего бизнеса, на который вы можете положиться.

pour votre entreprise sur laquelle vous pouvez compter.

человек слова, высоких принципов, и он может можно положиться. "

homme de parole, de grands principes, et il peut être fiable. »

Он человек слова, так что можешь на него положиться.

C'est un homme de parole, alors vous pouvez compter sur lui.

Он очень честный, поэтому мы можем положиться на него.

Il est très honnête, donc nous pouvons nous reposer sur lui.

- Я могу на неё положиться.
- Я могу ей довериться.

Je peux me fier à elle.

- Он может на неё положиться.
- Он может ей довериться.

Il peut se fier à elle.

- Том может на неё положиться.
- Том может ей довериться.

Tom peut se fier à elle.

- Она может на неё положиться.
- Она может ей довериться.

Elle peut se fier à elle.

- Мэри может на неё положиться.
- Мэри может ей довериться.

Marie peut se fier à elle.

- Вы можете на неё положиться.
- Вы можете ей довериться.

- Vous pouvez lui faire confiance.
- Vous pouvez vous fier à elle.

- Они могут на неё положиться.
- Они могут ей довериться.

- Ils peuvent se fier à elle.
- Elles peuvent se fier à elle.

- Мы можем на неё положиться.
- Мы можем ей довериться.

Nous pouvons nous fier à elle.

- Ты можешь положиться на него.
- Можешь на него рассчитывать.

- Tu peux compter sur lui.
- On peut compter sur lui.

Вы можете положиться на него. Он никогда не подведёт вас.

- Tu peux compter sur lui. Il ne te laissera jamais tomber.
- Vous pouvez compter sur lui. Il ne vous laisse jamais tomber.

- Ему можно доверять.
- На него можно положиться.
- Ей можно доверять.

- On peut lui faire confiance.
- On peut se fier à lui.

Не беспокойтесь, на Тома можно положиться, он всегда приходит вовремя.

Ne vous faites pas de soucis, on peut compter sur Tom, il vient toujours à l'heure.

- Думаю, мы можем ей доверять.
- Думаю, мы можем на неё положиться.

Je pense que nous pouvons nous fier à elle.

- Думаю, мы можем ему доверять.
- Думаю, мы можем на него положиться.

- Je pense qu'on peut avoir confiance en lui.
- Je pense que nous pouvons nous fier à lui.

- Можешь рассчитывать на Джека.
- На Джека можно положиться.
- Можете рассчитывать на Джека.

Tu peux compter sur Jack.

- Теперь всё нормально. Не волнуйся. Ты можешь положиться на меня на все сто процентов.
- Теперь всё нормально. Не волнуйтесь. Вы можете положиться на меня на все сто процентов.

C'est bon maintenant. Ne t'inquiète pas. Tu peux compter sur moi à cent pour cent.

- Ты правда считаешь, что Том надёжный человек?
- Вы действительно считаете, что на Тома можно положиться?

Penses-tu réellement que Tom est fiable ?

- На прогноз погоды совсем нельзя положиться.
- Прогнозу погоды совсем не стоит доверять.
- Прогноз погоды абсолютно ненадёжен.

Le bulletin météo n'est pas fiable du tout.

Ну и что случилось? На тебя нельзя положиться. У нас встреча без пятнадцати восемь, а ты приходишь в пять минут девятого.

Mais que s'est-il donc passé ? On ne peut pas compter sur toi. Nous avions rendez-vous à huit heures moins le quart, et toi tu arrives à huit heures cinq.

- На Тома всегда можно положиться.
- Ты всегда можешь рассчитывать на Тома.
- Вы всегда можете рассчитывать на Тома.
- На Тома всегда можно рассчитывать.

Tu pourras toujours te fier à Tom.

- Я хочу, чтобы ты знал, что ты можешь на меня положиться.
- Я хочу, чтобы ты знал, что ты можешь мне доверять.
- Я хочу, чтобы вы знали, что вы можете мне доверять.

- Je veux que tu saches que tu peux me faire confiance.
- Je veux que vous sachiez que vous pouvez me faire confiance.