Translation of "покончил" in French

0.011 sec.

Examples of using "покончил" in a sentence and their french translations:

- Том покончил жизнь самоубийством.
- Том покончил с собой.

Tom s'est suicidé.

- Думаете, Том покончил с собой?
- Думаешь, Том покончил с собой?

Crois-tu que Thomas se soit suicidé ?

- Осаму Дадзай покончил жизнь самоубийством.
- Осаму Дадзай покончил с собой.

Osamu Dazai s'est suicidé.

Он покончил с собой.

Il s'est suicidé.

Том покончил жизнь самоубийством.

Tom s'est suicidé.

- Он покончил с собой, приняв яд.
- Он покончил жизнь самоубийством, приняв яд.

- Il s'est suicidé en prenant du poison.
- Il s'est suicidé par ingestion de poison.

- Том покончил жизнь самоубийством в тюрьме.
- Том покончил с собой в тюрьме.

Tom s'est suicidé en prison.

Том не покончил с собой.

Tom ne s'est pas suicidé.

Думаете, Том покончил с собой?

Pensez-vous que Tom se soit donné la mort ?

Осаму Дадзай покончил жизнь самоубийством.

Osamu Dazai s'est suicidé.

Думаешь, Том покончил с собой?

Crois-tu que Tom se soit donné la mort ?

Почему Том покончил с собой?

Pourquoi Tom s'est-il suicidé ?

Том покончил с собой, повесившись.

Tom s'est suicidé en se pendant.

- Газета сообщает, что он покончил с собой.
- По утверждению газеты, он покончил с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

Selon les journaux, il s'est suicidé.

- Вы знаете, почему Том покончил с собой?
- Вы знаете, почему Том покончил жизнь самоубийством?

Savez-vous pourquoi Tom s'est suicidé ?

Он покончил жизнь самоубийством, приняв яд.

- Il s'est suicidé en prenant du poison.
- Il se suicida en prenant du poison.
- Il s'est suicidé en ingérant du poison.
- Il s'est suicidé par ingestion de poison.

- Преподаватель сказал мне, что Гитлер покончил жизнь самоубийством.
- Преподаватель сказал мне, что Гитлер покончил с собой.
- Учитель сказал мне, что Гитлер покончил с собой.

Le professeur m'a dit qu'Hitler s'était suicidé.

- Вы знаете, почему Том убил себя?
- Вы знаете, почему Том покончил с собой?
- Вы знаете, почему Том покончил жизнь самоубийством?
- Ты знаешь, почему Том покончил с собой?
- Ты знаешь, почему Том покончил жизнь самоубийством?

- Sais-tu pourquoi Tom s'est suicidé ?
- Savez-vous pourquoi Tom s'est suicidé ?

- Вот номер, в котором автор покончил с собой.
- Вот комната, в которой автор покончил с собой.

Voici la pièce où l'auteur s'est suicidé.

- Том убил себя?
- Том покончил с собой?

- Tom s'est-il tué ?
- Est-ce que Tom s'est tué ?
- Tom s'est-il suicidé ?

- Он покончил с собой.
- Он совершил самоубийство.

Il s'est suicidé.

- Том покончил жизнь самоубийством.
- Том совершил самоубийство.

Tom s'est suicidé.

Это место, где он покончил с собой.

C'est ici qu'il s'est suicidé.

Он покончил с жизнью, прыгнув с моста.

Il termina sa vie en sautant d'un pont.

Он покончил с собой, спрыгнув с моста.

Il s'est suicidé en sautant d'un pont.

Учитель сказал мне, что Гитлер покончил жизнь самоубийством.

Le professeur m'a dit que Hitler s'était suicidé.

Он покончил с собой в возрасте тридцати лет.

Il s'est tué à l'âge de trente ans.

Автор покончил с собой в своем рабочем кабинете.

L'écrivain s'est suicidé à son bureau.

Осаму Дадзай покончил с собой в 39 лет.

Osamu Dazai s'est suicidé à l'âge de 39 ans.

Он потерял надежду и покончил жизнь самоубийством, выпив яд.

Il a perdu espoir et s'est suicidé en prenant du poison.

- Он покончил с собой.
- Он наложил на себя руки.

Il s'est suicidé.

- Я думаю, что Том покончил с собой.
- Я думаю, что Том покончил жизнь самоубийством.
- Я думаю, что Том сам себя убил.

Je pense que Tom s'est suicidé.

Юкио Мисима покончил с собой в тысяча девятьсот семидесятом году.

Yukio Mishima s'est suicidé en 1970.

Он утратил последнюю надежду и покончил с собой, приняв яд.

- Il a perdu espoir et s'est tué avec du poison.
- Il perdit espoir et se tua à l'aide de poison.

Скорее всего, это был простой несчастный случай, хотя некоторые полагают, что он покончил с собой

C'était très probablement un simple accident, bien que certains pensent qu'il s'est suicidé

Алана Тьюринга, одного из британских героев Второй мировой войны, британское правительство подвергло химической кастрации, как и тысячи других людей за то, что они были гомосексуалистами. В итоге он покончил с собой.

Alan Turing, un des héros britannique de la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement anglais l'a castré chimiquement, de même que des milliers d'autres personnes, parce qu'il était homosexuel. Il a fini par se suicider.