Translation of "позволю" in French

0.007 sec.

Examples of using "позволю" in a sentence and their french translations:

Я этого не позволю.

Je ne vous le permettrai pas.

Я позволю вам это сделать.

- Je te laisserai faire ça.
- Je vous laisserai faire cela.

- Я никогда не позволю тебе это сделать.
- Я никогда не позволю вам это сделать.

Je ne vous permettrai jamais de faire cela.

Я никому не позволю это делать.

Je ne laisserai personne faire ça.

Я не позволю тебе это разрушить.

Je ne vous laisserai pas détruire ça.

Я никому не позволю себя третировать.

Je ne laisserai personne me maltraiter.

- Я позволю это.
- Я разрешу это.

Je le permettrai.

- Я позволю это.
- Я это разрешу.

- Je vais le permettre.
- Je le permettrai.

Я не позволю тебе собой командовать.

Je ne vais pas te laisser me commander.

Позволю себе с вами не согласиться.

- Je ne suis pas d'accord.
- Je suis désolé, mais je ne peux pas être d'accord.

- Я не позволю этому произойти.
- Я не позволю этому случиться.
- Я не собираюсь этого допускать.

Je ne laisserai pas ceci se produire.

Я вам больше не позволю мне приказывать.

Je ne vous laisserai plus me donner des ordres.

Я никогда не позволю тебе это сделать.

Je ne te permettrai jamais de faire ça.

Я не позволю тебе встречаться с моей сестрой.

Je ne te permettrai pas de sortir avec ma sœur.

- Я не допущу этого.
- Я этого не позволю.

Je ne vais pas autoriser ça.

Я не позволю, чтобы с тобой плохо обращались.

Je ne permettrai pas que tu sois maltraité.

Я не позволю, чтобы с Вами плохо обращались.

Je ne permettrai pas que vous soyez maltraité.

Я сказала: «Знаете что, я позволю вам пойти домой,

J'ai dit : « Je vais vous laisser rentrer chez vous

- Я не позволю тебе вернуться в Бостон.
- Я не дам тебе вернуться обратно в Бостон.
- Я тебе не позволю вернуться в Бостон.

Je ne te permettrai pas de retourner à Boston.

- Я не дам тебе сбежать.
- Я не позволю тебе улизнуть.

Je ne te laisserai pas t'échapper.

- Я не позволю этому повториться.
- Я этого больше не допущу.

Je ne permettrai pas que ça se produise à nouveau.

- Я не дам Тому петь.
- Я не позволю Тому петь.

Je ne laisserai pas Tom chanter.

- Я никогда не позволю этому повториться.
- Я никогда не дам этому повториться.

Je ne laisserai jamais cela se reproduire.

- Я не дам ему собой манипулировать.
- Я не позволю ему собой манипулировать.

Je ne me laisserai pas manipuler par lui.

- Я позволю это.
- Я разрешу это.
- Я предоставлю это.
- Я это разрешу.

Je le permettrai.

- Я не дам ей это сделать.
- Я не позволю ей это сделать.

Je ne la laisserai pas faire ça.

- Я не дам вам этого сделать.
- Я не позволю вам этого сделать.

Je ne vais pas vous laisser faire ça.

- Я не дам тебе этого сделать.
- Я не позволю тебе этого сделать.

Je ne te laisserai pas faire ça.

- Я не позволю вам войти.
- Я не дам вам войти.
- Я не дам тебе войти.
- Я не позволю тебе войти.
- Я тебя не впущу.
- Я вас не впущу.

Je ne vous laisserai pas entrer.

- Я этого не допущу.
- Я не позволю этому случиться.
- Я не допущу этого.

Je ne laisserai pas ceci se produire.